Friday 31 December 2010

Házi müzli / Home made muesli

A házi müzli tshodálatos dolog: egyrészt sokkal jobb ízű az, amit magunk készítünk, másrészt a frissen pirított magok illatát és aromáját, lássuk be, a bóti pancs kategória nehezen éri utól.



Kell hozzá:
  • 1 bögre müzlialap
  • 1 ek mandula
  • 1 ek kesudió
  • 1 ek dió
  • 2 ek földimogyoró
  • 1 ek méz

Így készül:
  • Egy serpenyőt közepes lángon előmelenget.
  • A müzlialapot a magokkal és a mézzel összekever és a serpenyőben 5-10 perc alatt megpirít.
  • Tálkába tesz.
  • Megszór mazsolával, arany mazsolával, aszalt gyümölcsökkel.
  • Tejjel felönt.
  • Jó étvággyal elnyammog! :)



-----------------------------

Home made muesli is, on the one hand, made by you for yourself and for the family -- what could be more delightful? On the other hand, its extremely delicious aroma is inimitable; no pre-packed muesli from the grocery store could be a match for this luxurious early-morning treat. ;)


Ingredients:
  • 1 cup muesli base
  • 1 tbsp almonds
  • 2 tbsp nuts
  • 1 tbsp hazelnut
  • 1 tbsp cashew
  • 1 tbsp honey

Preparation:
  • Preheat a frying pan.
  • Mix all ingredients and dry roast them for 5-10 minutes.
  • Put your muesli in a bowl.
  • Add different kinds of raisins and dried fruits.
  • Add milk.
Have a good appetite! :)

Wednesday 29 December 2010

Bundás kenyér ütős banánturmixszal / French toast with a perhaps more substiantial version of the banana milkshake

Az utóbbi időben rákaptam a tartalmas reggeli, diszkrét ebéd, alig valami vacsi tempóra. :D
Ennek jegyében mostanában reggel illatozik a konyha: mindenféle omlettek, rengeteg pirítós, kókuszos tejbepolenta, turmixok, facsart gyümölcslevek -- a következő a házi müzli beiktatása lesz ;)


De visszatérve a bundás kenyeres banánturmix kombóra. Az történt, hogy reggelre kelve (mily meglepő!) azt találtam, hogy totál koncepciótlanul megyek neki a készülődésnek, mert csak szikkadt kenyér van itthon, gyümölcs meg tejszín. A tej, amihez nagy reményeket fűztem, megadta magát. Pont ma. De sebaj. Fogtam egy tojást meg a maradék félszáraz kenyérkét; 2 kisebb manát, 3 dl tejszínt, 1 ek mézet, némi vaníliát, felszeleteltem egy grapefruitot, és reggelire mára beértem ennyivel. Jó is vót, kiadós is vót! :)


A bundás kenyérhez kell (per fő):
  • 3 szelet szikkadt kenyér
  • 1-2 tojás
  • bors
  • késhegynyi szerecsendió

A turmixhoz kell (per fő)
  • 3 dl tejszín
  • 1 (vagy ízlés szerint 2) ek méz
  • 2 kisebb érett banán
  • 1/3 vaníliarúd kikapargatott belseje

Így készül a reggeli:
  • A tojást a fűszerekkel egy mély tányérban villa segítségével felver.
  • Belemártogat a kenyérszeletek mindkét oldalát, majd serpenyőben olajon vagy zsírban mind2 oldalukon aranybarnára süt.
  • Amíg sülnek a kenyérkék, a banánokat megpucol, majd a tejszínnel, a mézzel és a vaníliával egyetemben összeturmixol.
  • A kenyerek, ha készen vannak, megszóródhatnak reszelt sajttal, vagy megpakolódhatnak friss zöldségekkel (saláta, retek, uborka, lilahagyma stb.) és vékony sajtszeletekkel.
  • Zárásként elnyammog egy felgerezdelt grapefruitot.
  • Majd nekivág az aznapnak. :D



--------------------------

Okay, perhaps Christmas-season wasn't the best period of the year for me to begin with my "substantial breakfast, moderate lunch, little, if any dinner" scedule but I guess it's worth the effort. French toast with banana creamshake (there's no milk in it except for the cream which makes it all the more substantial and dense ;) was on today's breakfast menu -- the finishing touch was a sliced-up grapefruit... Recently I've come to truly appreciate the morning. :)


Ingredients of the French toast (for 1 person):
  • 3 slices of bread
  • 1 egg
  • salt
  • ground black pepper
  • a pinch of ground nutmeg

Ingredients of the banana creamshake (for 1 person):
  • 300 ml cream
  • 2 small ripe bananas
  • 1-2 tbsp honey
  • 1/3 vanilla bean

Preparation:
  • Beat the egg(s) with salt, pepper and nutmeg.
  • Dip each slice of bread in it.
  • Fry bread until golden brown.
  • In the meantime, prepare the banana shake by mixing all ingredients in a food processor (peel bananas; using a knife, split the vanilla bean into two and scrape out all the seeds into the cream; add honey -- process).
  • You can have your French toasts with fresh vegetables and cheese.
  • After finishing your toast-shake combo, slice a grapefruit, eat it -- and you're ready for the day. ;)

Tuesday 28 December 2010

Narancsos csokoládélikőr / Chocolate-orange liqueur

Oké. Most erre mit mondjak? Likőr-szezon van a konyhában! :D



Kell hozzá:
  • 2 közepes narancs leve és reszelt héja
  • 2 ek főzőskakaó-por
  • 12 dkg cukor
  • 2 dkg étcsokoládé
  • 1 dl tejszín
  • 1--másfél dl rum

Így készül:
  • A narancsokat erre rendszeresített körömkefével alaposan megtisztít; héjakat lereszel, levüket kifacsar (a likőrhöz kb. 1 dl-nyire lesz szükség).
  • A tejszínt, a cukrot, a kakaóport és a narancsok levét + héját kézi habverővel egyneműre kutytul.
  • Az egészet felforral, majd a tűzről félrehúzva simára kever az apróra tördelt étcsokoládéval.
  • Fél órát szobahőmérsékleten hűt, majd hozzáad a rum.
  • Üvegbe öntöget.
  • Fogyasztásig hűtőben tárol. ;)




------------------------
So, it's liqueur season in my kitchen... What could I say? :D


Ingredients:
  • 2 medium sized oranges' juice (appr. 100 ml) and zest
  • 100 ml cream
  • 2 tbsp cocoa powder
  • 120 g sugar
  • 500 g dark chocolate
  • 100 1o 150 ml rum

Preparation:
  • Wash oranges, squeez the juice and grate the peel to get the zest.
  • Mix cream + sugar + cocoa powder + orange juice & zest.
  • Boil it.
  • Take it off from the stove and add dark chocolate. Stir until its smooth.
  • Leave it rest for 0.5 hour.
  • Add rum.
  • Portion it into bottles.
  • Keep in the fridge. ;)

Bazsalikomos fehércsoki likőr / White chocolate liqueur with basil

Ezt a tényleg nagyon egyszerű csokilikőr-receptet már múlt héten kinéztem magamnak faltcatnél; és ha már úgy is jön az új év... Első hallásra lehet, hogy furcsán hat, de nagyon finom -- pedig a fehér csokoládét nem is szeretem igazán; a bazsalikomot viszont annál inkább! :)



Kell hozzá:
  • 2 dl tejszín
  • 1 dkg fehér csokoládé
  • 3 dkg cukor
  • 1 ek szárított bazsalikom
  • 1 dl fehér rum (kaptam karácsonyra egy üveg Bacardi White Rum-ot -- likőrbe nagyon jó -- bár olcsóbb, ezerötszáz forintos whisky-vel is helyettesíthető ;)

Így készül:
  • Mozsárban a bazsalikomot a cukorral összedolgoz.
  • Közben a tejszínt felforral, majd tűzről lehúz.
  • Beletördel a fehér csokoládé, amivel simára kever.
  • Ekkor belekever a bazsalikomos cukor.
  • Fél órát állni hagy, majd elkever a rummal.
  • Üvegbe porcióz.
  • Fogyasztásig hűtőben tárol.




------------------------
I've read this recipe last week -- but alst week was Christmas and with all the cooking and baking and whatnot, I did not have the time to prepare this liqueur. But today! Today I decided to take advantage on my few spare hours... and so, I did prepare the white chocolate liqueur with basil! :) :) :) Life's an adventure -- I really could not tell what the outcome would be but basil gives a spicy twist to the otherwise white-chocolatish flavour of the base (note that I am greater fan of dark chocolate than its white counterpart). And yeeeay! I pretty much like it :) -- hope you'll also like it! ;)


Ingredients:
  • 1 tbsp crumbled basil OR 6-8 leaves of fresh basil
  • 300 g sugar
  • 200 ml cream
  • 100 g white chocolate
  • 100 to 150 ml white rum

Preparation:
  • Mix sugar and basil in a mortar.
  • Boil cream.
  • Pull it off the stove and add white chocolate.
  • Add the sugar-basil combo and stir until smooth.
  • Let it rest for 0.5 hour.
  • Add rum.
  • Portion into glasses.
  • Keep it in the fridge. ;)

Friday 24 December 2010

Cseresznyés vörös boros kacsa / Duck breast with cherry & red wine sauce

Oké. Nem elég, hogy nem volt nálam a fényképkészítő masina, amikor ezt rittyentettem, de rögtön el is fogyott. Pedig dupla adagot csináltam direkt. A karácsonyi menü főfogása idén tehát (Martina lobbizásának hála :D) a Gordon Ramsay-féle cseresznyés portói szósszal nyakon öntött sült kacsamell volt kínai kel ágyáson finom fűszeres krumplipürével. Az originál recepthez képest a portóit jóféle Teleki vörösborra, a rajzfilm-betörő kinézetű séf olajos krumplipüréjét pedig tejes-vajas-borsos-szerecsendiós krumplipürére cseréltem és diszkréten megnöveltem az eredetileg előirányzott cseresznyemennyiséget. Jó hír, hogy mindez mit sem vont le az összhatásból. Sőt! :)


A kacsához kell (6 főre):
  • 4 nagy kacsamellye
  • olaj
  • bors

A krumplipüréhez kell:
  • 2 kg krumpli
  • bors
  • szerecsendió
  • 1 ek vaj
  • tej

Az öntethez kell:
  • 2 dl vörös bor
  • 2 dl csirkehúsleves
  • 20 dkg szárított piros cseresznye
  • kakukkfű
  • 2 dkg vaj

A kínai kelhez kell:
  • 2 kínai kel
  • 2-3 nagyobb gerezd fokhagyma
  • bors
  • 3-4 ek szójaszósz


Így készül:
  • A krumplit meghámoz, felkockáz, majd lobogó sós vízben megfőz.
  • Borsoz, szerecsendióz, majd krumplinyomóval elkezd szétdzsazsálni.
  • Hozzáad a vajat, majd tovább pépesítve apránként adagol a tejet, amíg el nem érődik a kívánt krémes állag. :)
  • A kacsamelleket megmos, bőrüket bevagdos (hogy jól engedjék majd a zsírt), majd sóval-borssal bedörzsöl.
  • Vastag aljú serpenyőben olajat hevít, a kacsákat bőrös felükkel lefelé aranybarnulásig süt (ekkor fogják jól kiengedni magukból a zsírt).
  • Ekkor megfordít a kacsákokat, és fedő alatt bő 30 perc alatt a másik felüket is aranybarnára süt.
  • Kacsákat a zsírból kivesz, és melegen tart.
  • Ekkor a zsírt, ami továbbra is fortyog, felönt a borral, egy percet forral, hogy az alkohol elillanjon, és csak a bor finom íze maradjon meg, majd visszatesz bele a kacsát a cseresznyével és a kakukkfűvel.
  • Kacsát leönt a csirkehúslevessel, majd takarékon addig főz, amíg harmadára nem sűrűsödik a szósz -- ekkor beledarabol a vaj, amit serpenyőrázogatással olvaszt fel egészen.
  • Kacsákokat kivesz és melegen tart.
  • Közben a kínai kelt levelekre szed, megmos, torzsátlanít, majd egy nagy tálban összekever a kinyomott fokhagymával, némi borssal és a szójaszósszal.
  • A kelt így hagy állni, majd közepes lángon, előmelengetett serpenyőben megfonnyaszt kicsit.
  • A kelleveleket egy nagy tálon elrendez, a háromba vágott kacsaszeleteket szépen rápakol és esetleg a kakukkfüves cseresznyével díszít.
  • Krumplipürével tálal.
Jó étvágyat! :)




-----------------------------

One of my friends have been suggesting me to cook this meal for months. But since I'm not the meat-eater type, I had to wait for the special occasion. And then came Christmas, and Mom asked me whether I would be in for a duck-course on the menu. I volunteered to prepare the meal on the condition that I can serve this version of Mr. Ramsay's :D Duck Breast with Cherry and Port Sauce and Mashed Potato.

I've made little alterations to the original recipe, though: I switched the port for Teleki red wine, got more fat out of the ducks, used more cherry and prepared our home-style creamy mashed potato with nutmeg and milk (I wasn't too eager about the chef's olive oil based recipe :P). But the outcome was equally delicious and successful. Unfortunately, we did not have the cam with us and the family ate it up in no time -- so, there are no pictures of the achievement at the moment... :(


Ingredients for the duck breast:

  • 4 bigger duck breasts
  • olive oil
  • salt
  • pepper

Ingredients for the mashed potatoes:

  • 1500-2000 g potatoes
  • salt
  • ground black pepper
  • ground nutmeg
  • 1 tbsp butter
  • milk

Ingredients for the sauce:
  • 200 ml red wine
  • 200 ml chicken stock
  • thyme
  • 200 g dried cherries
  • 20 g butter
Ingredients for the pak choi:
  • 2 choi bulbs
  • 2 garlic cloves
  • 1 tbsp soy sauce

Preparation:
  • Peel, wash and chop the potatoes.
  • Cook them in salt water.
  • Drain, and mash the potatoes with the butter. Add small amounts of milk until it becomes creamy. Season with pepper and nutmeg.
  • Wash duck breasts and make a few cuts on the skin (so that the fat would pour our more easily).
  • Rub duck breasts with salt and pepper.
  • Place a large frying pan over medium heat and add the duck breasts, skin side down. Fry until most of the fat from under the skin has rendered down and the skin is golden brown.
  • Turn the duck over, cover the pan and lightly brown the other side (this takes a little more than 30 minutes).
  • Remove the duck from the pan and keep warm.
  • Now prepare the sauce: drain any excess fat from the duck pan and deglaze with the wine - boil for a minute so that the alcohol removes and only the delicious flavour of the wine remains.
  • Put the duck back in the pan along with the cherries and the thyme.
  • Pour in the chicken stock and bring to the boil.
  • Lower the heat to simmering point and allow the sauce to bubble away until it is reduced to a third.
  • Remember to turn the duck occasionally to ensure it cooks evenly.
  • Add the cold butter and shake the pan until the butter has melted and the sauce has thickened slightly.
  • Remove from the heat.
  • Take the duck out, and keep it warm
  • Wash pak choi leaves and cut out the stalk. Put the leaves in a bowl, add olive oil, soy sauce, a pinch of ground black pepper and the crushed garlic cloves. Mix them.
  • Heat a frying pan until hot and sauté the pak choi until wilted.
  • Divide the pak choi on a big serving plate. Carve the duck breasts into three slices and arrange over the pak choi. Spoon the port and cherry sauce over.
  • Serve the mashed potatoes alongside.
Have a good appetite! :)

Wednesday 22 December 2010

Házi szaloncukor / Home made szaloncukor ("parlour candy")

Idén lesz karácsonyfám! Nekem! Igazi! És senki nem szegi kedvemet, és nem beszél le róla! És már meg is van! Picike, illatos, tömzsi és szép, és elhatároztam, hogy ha már eccer, akkor mindent kézileg gyártok le hozzá. Még a szalonnacukrot is! :)
Elkezdtem tehát böngészni a mindenféle szaloncukorrecepteket, és a döbbenetes cukormennyiségektől elkámpicsorodva már-már lemondtam a nagy ívű vállalkozásról... Amikor is a Fővám téri piacon a kedvenc kimért aszalt gyümölcsös-magosos standnál ácsorogtam sorba diákcsemegéért. És jött az isteni szikra. Mit spirázom itt a dolgot: veszek mindenféle aszalt gyümölcsből 10-10 dekát, olvasztok étcsokit, belemártogatom, mint ahogy a csoki fondünél szokás, szárítom, csomagolom és kész. Semmi extra cukor, semmi aroma, semmi bonyolult. :D
És lőn! :)


Kell hozzá:
  • 10 dkg aszalt eper
  • 10 dkg aszalt sárgabarack
  • 10 dkg aszalt szilva
  • 15-20 dkg étcsoki
  • 1 ek vaj


Így készül:
  • Az aszalt gyümölcsöket kézileg szaloncukor formájúra nyomkod.


  • A vajat gőz fölött megolvaszt, majd beleszór az apróra tördelt csokit. Olvaszt. Amikor kész, az aszaltgyümölcs-téglatesteket jól meghengerget a csokiban, lehetőség szerint lapos fémtálcára tesz (én beértem egy nagy tányérral), és hűtőben vagy az ajtó előtt kihűt, hogy a csokimáz jól megdermedjen.


  • Amikor ez kész, egy kés segítségével leapplikálódnak a szalonnacukrok a tányérról.
  • Szép papírba csomagol. Felhasználásig (evés / karácsonyfára aggatás) hűvös helyen, lezárt dobozban tárol.



----------------------------

Szaloncukor can be translated as "parlour candy" (where 'szalon' = parlour; 'cukor' = candy). It is an obligatory prerequisit of Hungarian Christmas celebrations. The tradition of decorating the Christmas tree with fondant candies dipped in or covered by chocolat has its roots back in the 19th century.
Now, my version of the szaloncukor has nothing to do with the fondant-type because you have to use unbelievable amounts of sugar which I cannot really stand. So, this year I thought I'm going to make a healthier version: made of dried fruits and pure chocolate. The idea came from my chocolate-fondu set which I've never used before... :D
This is a very simple recipe -- and it's also a far cry from the traditional szaloncukor. Still, I hope you'll like it. :)


Ingredients:
  • 100 g dried plum
  • 100 g dried peach
  • 100 g dried strawberry
  • 150-200 g dark chocolate (I used the 85% type ;)
  • 1 tbsp butter


Preparation:
  • Using your hands, press every piece of dried fruit into the shape of a small cuboid (see picture with dried peaches above ;).
  • Melt butter and chocolate over steam.
  • Dip mini dried fruit cuboids into the chocolate, and put them on a metal tray. Cool them in the fridge or in front of your door. (See pic.)
  • When the chocolat cover is hard and crispy, wrap the szaloncukors in shiny coloured foil or paper.
  • Store in a cool place in a box.
  • Decorate your Christmas tree with it! :) (And eat them off from the tree but be careful to rewrap the empty foil so that others would think there's still some candy in it. :D We always do it this way. ;)

Sunday 19 December 2010

Habcsók / Meringue

Tulajdonképpen az történt, hogy a mézeskalácshoz a cukormáz első körben túlporcukrozódott. Ezért, hogy ne menjen kárba, még több porcukor adódott hozzá, megformázódott, majd sütőbe került. A habcsókot én ugyan nem szeretem, de végül csak elfogyasztotta a kiccsalád :D


9-11 habcsókhoz kell:
  • 1 tojásfehérje
  • 50-60 dkg porcukor

Így készül:
  • A porcukor folyamatos adagolásával a fehérjéből gyurma állagú masszát készít. Ez az alap, amit fűszerek, lekvár stb. hozzáadásával lehet színesíteni-ízesíteni. A masszából vizes kézzel pingponglabdányi golyókat formál, kicsit meglapít, szem dióval/mandulával díszít, és pirulásig közepes lángon sütőbe tesz (kb. 10 percre).



-----------------------------

Meringue is that category of sweets which I do passionately abhore -- so utterly sweet!!! :S
Yet, when I was preparing gingerbread for Christmas the other day, and I messed up the sugar icing, I thought it would have been a waste to throw it all out. So, I decided to bake meringue and give it to the family -- who finshed it up in no time! :D


Ingredients for 9-11 meringues:
  • 1 egg-white
  • 500-600 g castor sugar

Preparation:
  • Mix ingredients by constantly adding small amounts of castor sugar to the egg-white.
  • You can add spices or marmelade to give it an extra taste or colour.
  • When it feels like plasticide, form small balls with wet palms.
  • Adorne them with a nut or whatever you have at home and feel like putting on top.
  • Bake them at medium temperature until they become faintly golden brown (appr. 10 minutes).

Mézeskalács / Gingerbread

Valóban gingerbread, vagyis gyömbéres mézeskalács készült -- ugyanis meg voltam róla győződve, hogy van itthon másfél zacskó őrült szegfűszeg. Naná, hogy utolsó pillanatban kiderült, hogy egy gramm sincs -- de ilyenkor nem keseredünk: választhattam a kardamom és a gyömbér között, és végül a gyömbér mellett tettem le a voksot. Jól tettem. ;)


A történethez még hozzátartozik, hogy ez itt pályafutásom során az első családi összefogásból megszületett ilyen sütemény: nálam ici-pici a sütő, ezért vasárnap este szóltam anyáéknak, hogy ha van kedvük, süthetünk együtt mézeskalácsot. Akár meg is írókázhatjuk, ha már olyan sokan leszünk otthon. :D És ők gyanútlanul belementek! És remekül elvoltunk 4 órán keresztül, amiből köbö másfél óra lehetett a kisütés meg a cukormáz előállítása (ugyanis az első adagot elrontottam, és annyi porcukor ment a fehérjébe, hogy végül habcsókok is készültek, de ez már egy másik történet ;)
Lényeg a lényeg: finom, puha, nem csak díszítésre, hanem fogyasztásra is kiválóan alkalmatos, fahéjas-gyömbéres mézeskalács készült -- remélem, kedves mindnyájatoknak is ízlik majd! :)



A mézeskalácshoz kell:
  • 60 dkg liszt
  • 25 dkg méz
  • 15 dkg porcukor
  • 2 tojás
  • 5 dkg olvasztott RAMA
  • 2 tk szódabikarbóna
  • 2 tk őrült fahéj
  • 1-2 tk őrült gyömbér

A cukormázhoz kell:
  • 1 tojás fehérje
  • kb. 25 dkg szitált porcukor

Így készül:
  • A fele lisztet (30 dkg) elkever a poralakúakkal (cukor, fűszerek, szódab.), majd hozzáad a folyékonyakat (tojás, méz, margarin).
  • Ezt jól összekever, majd hozzáad a maradék liszt.
  • Gombóccá gyúr, és egy éjszakára folpackban hűtőbe tesz.
  • Másnap 3-5 mm vastagra nyújt, kiszaggat (nálunk idén a kétfejű kakastól kezdve medvéken és vízilovakon át minden volt, amit csak találtunk... :D), és sütőpapíron 4-es fokozaton (160-175 fok?) kisüt.
  • Kézi habverővel a tojásfehérjéhez apránként adagolt porcukrot grízes állagúvá kever.
  • Akkor jó, ha úgy tudunk vele csíkot húzni fakanállal, hogy a fehér vonal szinte rögtön megdermed. Apránként hozzáadott plusz porcukor segít elérni a kívánt állagot.
  • Masszát üres porcukros zacskóba kanalaz (ezek általában jó erős műanyagból készülnek, tovább bírják az írókázást, mint a sima nylon-zacsik)
  • Zacskó egyik sarkán megfelelő méretű lyukat vág.
  • Mézeskalácsok megírókázódnak.
  • Jó mulatást! :)



-----------------------------

Ingredients for the gingerbread:
  • 600 g flour
  • 150 g icing sugar
  • 250 g honey
  • 2 eggs
  • 2 tsp ground cinnamon
  • 2 tsp ground ginger
  • 50 g melted butter (unsalted!)
  • 2 tsp baking soda

Ingredients for the icing:
  • 1 egg-white
  • roughly 250 g castor sugar

Preparation:
  • Sieve 300 g flour in a bowl. Add all dry ingredients (icing sugar, cinnamon, ginger, baking soda).
  • Add melted butter, honey and the eggs.
  • Make a stiff dough.
  • Put it in the fridge for a night.
  • Preheat oven to 175 °C (gas mark: 4).
  • Roll to a thickness of 3-5 mm.
  • Dip biscuit cutters into flour, and cut the dough.
  • Bake for 7-10 minutes.
  • Prepare the icing: gradually add icing sugar to the egg-white while constantly beating it (manually, with a fork or an egg-beater) -- goal: greasy, semolina-like consistency. It is ready when you can draw a thin line (with the aid of a kitchen spoon, for instance) which congeals almost immediately.
  • Stuff an empty pack of icing sugar with this dollop, cut it out so that you can draw thin lines with it, and start adorning the gingerbreads.
  • Have fun! ;)

Friday 17 December 2010

KÖSZÖNÖM!!! / THANK YOU!!! / DANK JE WEL!!! / MERCI BCP!!! / DANKE!!! / MULT'UMESC!!! / HVALA!!! / DAKUJEM!!!

Nagyon köszönöm mindenkinek, aki nézi a blogot, és örömet talál benne/általa! :)

I would like to thank all of you out there reading my blog and finding pleasure in it! :)

Ik wil je bedanken voor het lezen van m'n blog -- ik hoop dat je plezier erin hebben! :)

Je voudrais vous remercier de lire le blog -- j'espere que vous en profitez et que ca ce que vous y trouvez, vous rendt heureux! :)

(A többi nyelven nem igazán beszélek..., és sajnos a Google-fordítóba vetett bizodalmam igen kevéske... :D , de a lényeg ott van a poszt címében: KÖSZÖNÖM MINDENKINEK!!! :) :) :)

Sunday 12 December 2010

Rozmaringos krumplikrémleves / Potato cream soup with rosemary

Annyira jól esett, amikor ma Orsi mondta, hogy hát ilyen jó ízű krémlevest régen evett (pedig nagy szakértője a témának!), hogy gondoltam egyet, és ha már lefényképeztem, meg is írtam ezt a bejegyzést. (Ugye, hogy mik nem vannak...!? :D)


Jó 4 adagnyi leveshez kell:
  • 3 nagyobb szem krumpli
  • 1/2-1 ek só
  • késhegynyi őrült bors
  • egy szár friss rozmaring az ablakból
  • 1 dl főző tejszín
  • víz

Így készül:
  • A vizet a sóval forral; közben megpucol, megmos és apró kockákra szel a krumplit. Amikor a víz lobog, krumplik belezuttyannak, és a borssal meg a rozmaringgal egészen puhára főződnek. Ekkor tűzről lehúzódnak. Hozzájuk ad a tejszín, és botmixerrel (vagy turmixgépben) pillanatok alatt krémesít. Krutonnal tálal; jó étvággyal fogyaszt! ;)




------------------------

I am pretty much into cream soups in the past couple of weeks. And so, when today one of my friends told me she hasn't eaten such a tasty potato cream soup in years -- I was (and still am :) so flattered I thought it might as well deserve a blog post.

Ingredients (for 4 plates):
  • 3 bigger potatoes
  • 2-2.5 l water
  • salt
  • ground black pepper
  • 1 sprig of fresh rosemary (from the window :)
  • 100 ml butter fat

Preparation:
  • Boil water & add 0.5-1 tbsp salt.
  • Peel, wash, and cut potatoes into small pieces.
  • Cook potatoes in boiling water, add pepper and rosemary.
  • When potatoes are soft, pull the soup off the stove.
  • Transfer in a blender, add butterfat and mix for a few seconds.
  • Serve with croutons.

Have a good appetite! :)

Sunday 5 December 2010

Karfiolpogácsa / Cauliflower cakes

Kell hozzá:
  • 1 kg karfiol
  • zsemlemorzsa
  • víz
  • késhegynyi őrült bors
  • 1 ek morzsolt majoranna
  • 2 egész tojás
  • olaj a sütéshez

Így készül:
  • A karfiolt megpucol, rózsáira szed, és annyi lobogó sós vízben, ami éppen ellepi, megfőz. Ha kész, lecsepegtet (a léből készülhet finom zöldségleves!). A karfiolt mély tálba tesz, fűszerez, és a tojásokkal összegyúr. Közben folyamatosan adagol a zsemlemorzsából -- én jó 10 ek-nyit beletettem... A lényeg, hogy annyi kell bele, amennyi fasírtállagot ad neki. Ha megvan a kívánt sűrűség, vizes kézzel kisökölnyi golyókat formáz, ezeket tenyérrel kicsit összelapít, majd bő olajban aranysárgulásig süt. Konyhai papírtörlőre szed, hogy felitatódjon az olaj. Barna rizzsel, tartárral tálal.

Jó étvágyat! :)




--------------------

Ingredients:
  • 1 kg cauliflower
  • water
  • salt
  • 2 eggs
  • ground black pepper
  • crumbled marjoram
  • bread crumbs
  • oil

Preparation:
  • Cut off leaves and get rid of the hard inner core of the cauliflower (which latter tastes delicious raw); wash it and chop into smaller pieces.
  • Cook until soft in boiling-hot salt water.
  • Sieve it. (You can make a vegetable soup of what's left in the saucepan!)
  • Add eggs, pepper, marjoram, and as much bread crumbs that would make it as dense as a rissole base.
  • With wet palms form small balls, and fry them till golden brown.
  • Drain cakes on paper towels.
  • Serve them piping hot with brown rice and tartar sauce.

Have a good appetite! :)

Thursday 2 December 2010

Csőben sült kelbimbós tészta / Gratinated conchiglioni with brussels sprouts

Tulajdonképpen ugyanúgy készül, mint a csőben spenótos tészta. Azért töltöm csak fel, mert nagyon finom, és noha sokan túl intenzívnek tartják a kelbimbó ízét, szerintem mhennyhei bármilyen mennyiségben! :)


Kell hozzá:
20-40 dkg kelbimbó (ki mennyit bír ;)

víz
200g kagylótészta
1 kis pohár tejföl
1 tojás
őrült bors
őrült szerecsendió
sajt

Így készül:
A kelbimbókat alaposan megmos, megpucol, lobogó sós vízben megfőz. Innentről teljesen úgy készül, mint a csőben sült spenótos tészta -- lásd a linket! ;)

Jó étvágyat! :)




------------------------


To tell the truth, this dish is to be prepared exactly the same way as the gratinated penne pasta with spinach with the exception of using brussels sprouts instead of spinach... I only upload this one because, despite its supposedly very intensive flavour, I find brussels sprouts extremely delicious in any quantity! So, I hope you'll like it, too. :)

Ingredients:
200-400 g brussels sprouts
200 g conchiglioni
water
salt
1 cup sour cream
1 egg
ground black pepper
ground nutmeg
grated cheese

Preparation:
Peel, wash and cut brussels sprouts into 2-3. Cook them in salty water. Following steps are similar to the ones described at the gratinated penne pasta with spinach recipe -- follow the link! ;)

Have a good appetite! :)

Saturday 27 November 2010

Ayam smor rizzsel és sambal goreng bunicissal / Ayam smor with rice and sambal goreng buncis

Azóta szeretném kipróbálni ezt a fogást, mióta jó egy hónapja megkaptam őket Franktől és Marie-tól (és itt szeretném nagyon-nagyon megköszönni az Ottenhoff-családnak az indonéz konyhával való összebarátkoztatásomat! :D). Itteni kedves barátaimban lelkes támogatókra leltem, és tegnap estére összehoztunk egy indonéz-sztájl főzőcske phártit... ami elképesztően nagyon jól sikerült: alig bírtuk abbahagyni az evést! :D

Az itt következő csirkeség és köret, bármily idegenül hassanak is a hozzávalók, nagyon könnyen és gyorsan elkészíthető. Az indiai babéron kívül minden furcsaságot megkaptunk hozzá a Fővám téri ázsiais boltban. Kalandvágyóbbak mindenképpen próbálják ki -- voltak ugyan fenntartásaim az indonéz ételekkel kapcsolatban, de ez valami olyan csoda finom (hát még a desszert milyen volt!!!), hogy... Szóval NAGYON :)

Remélem, nálatok is legalább akkora sikert arat majd, mint errefelé -- mi hamarosan újrázunk: mer'hogy a hozzávalók persze nem kaphatók akkorka kiszerelésben, ami egy-egy ilyen vacsorához/ebédhez kell; úgyhogy maradt bőven következő kulináris kiruccokhoz is! ;)

És akkor jöjjenek a receptek: ayam smor és sambal goreng buncis:


Ayam smor

(Párolt csi'ke ;)

Kell hozzá:
2 csirkemellfilé
3 ek olíva olaj
1 nagy fej vöröshagyma, pucolva, felkockázva
2 gerezd fokhagyma, pucolva, apróra vágva
2-3 cm friss gyömbér, pucolva, apróra aprítva (vagy 1 tk őrült gyömbér)
1.5 cm friss galangál, apróra vágva
½ tk őrült bors
1/2 tk őrült szerecsendió
2-4 ek kecap manis (indonéz szójaszósz; sűrű és nagyon finom!!! :)
2.5 dl víz
2+1 ek tamarind paszta
1/4 citrom leve

Elkészítés:
Csirkét megmos és kockára vág. Pácol: bedörzsöl sóval (ez el is maradhat, én elhagytam, és így is elképesztően jó ízű lett ;) , majd tamarinddal (2 ek tamarind pasztát 1 dl langy vízben két kis kézzel elegyít; magokat kiszed!). Egy órán át pácol. (Eközben elkészülhet a köret: sambal goreng -- lásd lejjebb.) Serpenyőbe olajat, olajba hagymát és fokhagymát dob: halvány-barnulásig sütöget. Ekkor hozzáad a gyömbér, őrült bors, őrült szerecsendió, kecap manis, citromlé. Keverget, majd hozzáad még 1 ek tamarind pasztát, és végül a csirkét. 5-7 percig süt, majd felönt a 2.5 dl vízzel, jól letakar, és kis lángon készre párol. Melegen tálal fehér rizzsel (pl. basmati) és zöldségkörettel, azaz sambal gorenggel.



Sambal goreng buncis
(Magyarul zöldbabos zöldségköret -- 'sambal' = köret; 'goreng' = zöldség; vagyis a határ itt is a csillagos ég: ugyanez a recept, megfelelő módosításokkal más zöldneműekkel is műkszik! :)

Kell hozzá:
450 g mélyhűtött zöldbab
1 közepes fej vöröshagyma, pucolva, hajszál vékonyra vágva
1 gerezd fokhagyma, pucolva, apróra aprítva
1 ek olíva olaj
1/2 ek sambal
1 tk morzsolt citromfű
1-2 cm friss galangál, aprítva
½ tk barna cukor
1 indiai babér levél (ami kis hazánkban elvileg beszerezhetetlen: nem szállítják be, mert nem éri meg -- helyettesíthető viszont 2-3 csapott tk őrült fahéjjal (mi így csináltuk ;), vagy ha még ennél is közelebbi ízt szeretnénk, akkor 1/2 tk őrült kasszia + 1 tk őrültfahéj keverékével (de mi kassziát sem kaptunk...))
1 tk só
1 tk szárított garnélapaszta, 2 ek langy vízben feloldva
125-150 ml kókusztej (ha csak krémsített állagú van a bótban, semmi gond: 1/2-1 dl vízben oldva áthidalható a dolog)

Így készül:
Zöldbabot kienged, félretesz. Olajban hagymát üvegesít a samballal, citromfűvel, galangállal, barna cukorral, fokhagymával és sóval egyetemben. Az oldott garnélapasztát a serpenyőbenlévőségekhez önt. Hozzáad a zöldbabot. jól elkever, és vagy 3-5 percig sütöget. Ekkor belezuttyant a kókusztej, a fahéj, majd lefed. Kislángon zöldbabpuhulásig párol. Melegen tálal ayam smorral és basmati rizsával.

Nagyon jó étvágyat! :)





------------------------

I would like to send a big THANK YOU for Frank, Marie-José and Kiki who contributed to my getting these recipes and an idea about Indonesian cooking and ingredients! The meals are delicious, easy to prepare, and (I am indeed very happy to announce :D) all ingredients are available here in Hungary as well (most of them are imported from... make a quick guess! Yes, indeed, from the Netherlands!!! :D). Or if per chance something proved to be unavailable, I got great help in figuring out what to replace with what at the local Asian foodstore -- so many thanks to the crew at Fővám Square market. :)

I've been planning to try these recipes out ever since I received them. Yesterday, with a couple of friends, we deicded to throw an Indonesian cooking party -- and the result was fantastic!!! We literally couldn't stop eating. :) :) :)

I really hope you will like them as much as we did (we'll have another round sometime in december as well -- and that says all about culinary success and enthusiasm! ;)



Ayam smor

(Braised chicken.)

Ingredients:
1000g chicken breast
3 tbsp olive oil
1 large onion, peeled and sliced
2 cloves garlic, peeled and chopped
2-3 cm fresh ginger, peeled and chopped (or 1 little
tsp powdered ginger)
1.5 cm fresh galangal, chopped
½ tsp ground black pepper
1/2 tsp ground nutmeg
2-4 tbsp kecap manis
250 ml water
2 tbsp tamarind

Preparation:
Wash and cut chicken into serving portions. Marinade the pieces: rub in with salt and tamarind (put 2 tbsp of tamarind into 100 ml warm water; I used my hands to mix the two entirely). Marinade it for an hour. (Meanwhile you can prepare sambal goreng buncis. ;) Fry onion and garlic in olive oil until they turn light brown. Now add ginger, black pepper, nutmeg and soy sauce (i.e., kecap manis). Add another tbsp of tamarind to it. Add chicken and fry for 5-7 minutes. Add water, cover tightly and simmer over low heat until chicken is tender. Serve with basmati rice and sambal.



Sambal goreng buncis
(String bean garnish -- where sambal means garnish and goreng refers to any kind of vegetable; so, after tasting this wonderful garnish, be creative and try to make the recipe with other vegetables as well: the sky's the limit ;)

Ingredients:
450 g string beans
1 medium onion, peeled and thinly sliced.
1 clove garlic, peeled and chopped
1 tbsp olive oil
1/2 tbsp sambal
1 tsp ground lemon grass
1-2 cm fresh galangal, chopped
½ tsp brown sugar
1 leave doan salam (or 2-3 tsp ground cinnamon, or 0.5 tsp ground cassidia mixed with 1 tsp ground cinnamon)
1 tsp salt
1 tsp dried prawn paste, softened in 2 tbsp water
125-150 ml coconut milk (if you can only get a cream version, then mix it with 50-100 ml warm)

Preparation:
Remove strings from beans and slice each bean into 3 segments. Set aside. Sauté onion lightly in oil together with 1/2 tbsp sambal, lemon grass, galangal, brown sugar, cloves and salt. Mix 1 tsp of prawn paste with 2 tbsp warm water, add it to the string beans. Stir thoroughly and sauté for about 3 minutes. Now add coconut milk, doan salam (or 3 tsp cinnamon!), cover tightly and cook over low heat until string beans are tender. Serve warm.

Have a good appetite! :) (And don't forget to prepare basmati rice as well!!! ;)

Monday 22 November 2010

Csőben sült karfiol / Gratinated cauliflower

Csőben sült korszak köszöntött be a konyhába. :D Van itt minden, ami szemnek szájnak ingerenciája lehet: brokkoli, zöldbab, karfiol, kelbimbó, vegyes zöldséges variációk stb. Mivel kicsit redundáns lenne mindig bejegyezni az aktuális változatot, igyekszem csak azokat feltölteni, amikben van valami pláne. Bár most, hogy ezt így leírtam, fogalmam sincs, mitől különlegesebb a csőben sült karfiol a csőben sült brokkolinál... Mindegyik finom, hasonlóan készülnek... de hát akkor álljon itt éppen ezért a karfilos recept! :)


Kell hozzája:
1 kg karfiol

víz
margarin
2-3 ek zsemlemorzsa
1 kis pohár tejföl
1 tojás
bors
szerecsendió
reszelt sajt

Így készül:
A karfiolt rózsáira szed és lobogó sós vízben megfőz. Egy jénait kiken a margarinnal és megszór egy kis zsemlemorzsával. A tejfölt a tojással, a zsmorzsival, késhegynyi borssal és ugyanennyi szerecsendióval elkutyul. Az egészet összekever a leszűrt, lecsepegtetett karfiollal. Mehet minden a jénaiba. Reszelt sajttal jól megszór. Közép-meleg sütőben sajtpirulásig süt. ;)

Jó étvágyat! :)



---------------

Ingredients:
1 kg cauliflower
salt
water
margarine
2-3 tbsp bread crumbs
1 cup sour cream
1 egg
ground black pepper
ground nutmeg
grated cheese

Preparation:
Wash cauliflower and remove florets. Cook them in salt water. Take a casserole, grease it with margarine and sprinkle with bread crumbs (0.5-1 tbsp). Mix sour cream, pepper, nutmeg and the egg -- add to the sieved cauliflower florets. Put it int the casserole, sprinle richly with grated cheese. Put it in the oven and roast at medium temperature until the cheese turns reddish. ;)

Have a good appetite!

Saturday 20 November 2010

Gombapaprikás galuskával / Mushroom seasoned with paprika, with galushka


2 nagy adag gombapaprikáshoz kell:
0.5kg csiperke gomba
1 ek vaj/zsír
1 közepes fej vöröshagyma
1 ek pirospaprika
bors

1 pohár tejföl

A galuskához kell:
3 tojás

liszt

Így készül:
A gombát megpucol, megmos és szeletekre vág. A hagymát megpucol, felkockáz, és egy vastag aljú, nagy serpenyőben a vajon pici sóval üvegesre párol. Üvegedéskor hozzáad a pirospaprika, gyors mozdulatokkal elkever, majd rögtön ad is hozzá a gomba és némi őrült bors. Megkeverget és puhára főz, amíg a gomba zsírjára nem sül (mármint, elfő alóla az összes leve). Közben elkészít a galuska: a három tojást csipet sóval, és annyi liszttel, hogy jó masszíve nyúlós tészta legyen az eredmény, elkever. Lobogó sós vízbe szaggat, pár percig forral, majd leszűr/lecsepegtet, és egy kanál olívaolajjal vagy zsírral elkever. Mikor kész a gombapaprikás is, azt tűzről lehúzva egy kis pohár tejföllel elkever. Azon melegen tálal -- kovászos vagy csemege uborkával, tejfölös-paprikás uborkasalátával... nyamm! :)



--------------------------

Ingredients for 2 big plates of mushroom seasoned with paprika:
500g mushrooms
1 onion
1 tbsp margarine/fat
pepper
salt
1 tbsp powdered paprika
1 cup sour cream

For the galushka:
3 eggs
flour
salt

Preparation:
Peel, wash and slice mushrooms. Preheat margarine in a big, thick bottomed frying pan. Peel and cut onion, add to the margarine and season with a few tsp of salt. When the onion turns opaque, add powdered paprika, stir, and add mushrooms. Flavor with pepper (and more salt, if needed). Cook on low heat until there's no more "juice" under the mushroom. In the meantime you can prepare the galushka. Boil water with a tsp of salt. Mix eggs with a pinch of salt and as much flour that you get a sticky dollop. Put the dollop on a wet wooden chopping board and (with a knife dipped in cool water) cut bits of galushka the size of a... thumb fingernail...? (I'm sorry if, at times, the choice of expression is perhaps wierd and awkward :D) into the boiling water. Stir constantly so that the galushka won't stick together. Boil for another few minutes, sieve it, and mix with a tbsp of fat/olive oil. When your "mushroom seasoned with paprika" is also ready, turn off heat and stir in the cup of sour cream. Serve immediately with the galushka and pickles, or cucumber salad with yoghurt -- yummy! :)

Almalekvár / Apple jam

Kaptam három közepes üvegnyi lekvárhoz elegendő finom, illatos bioalmácskát; a héten valamelyik reggel neki veselkedtem, és néhány óra elteltével már a dunszban pihent a fahéjas almalekvár. :)


Kell hozzá:
2-2.5 kg alma
cukor
2 közepes (5-6cm-es) rúd fahéj

Így készül:
Az almákat jól megmos, leszáraz, kicsumáz, majd apró kockákra vág. Egy nagy lábosba borít, és kislángon fedő alatt puhít, néha megkeverget, nehogy odakapjon, bár ez inkább a művelet vége felé valószínűbb: ilyenkor még bőven van leve. Fél óra elteltével hozzáad a két fahéjrudat, és fedő alatt tovább puhít. Egy-másfél óra elteltével, amikor az almaszeletek már egészen megpárolódtak, krumplinyomóval pépesre nyomkod, és elkezd apránként adagolni a cukrot. Nálam körülbelül negyed kiló ment bele (valószínűleg azért, mert a héját én rajta hagytam, és attól kicsit savanykás volt az íze, szóval kellett bele, de ha hámozott almával dolgozunk, elképzelhető, hogy kevesebb is elég). Állandó kevergetés mellett rottyanásig főz, majd dunsztol. (Vagyis csírátlanított befőttesüvegekbe adagol, amiknek a száját nedves dupla fóliaréteggel fed; a két fólia közé pici szalicilt szór; tetőt jól rácsavar; üvegeket újságpapírba csomagol, és pehelypaplanok közé tesz, hogy 3-5-7 nap alatt szobahőmérsékletre hűljön.)


-------------------------

I received some 2-3kg of sweet-scented "bio" apples, enough for 3 medium-sized jars of yummy apple jam! :)

All you have to do is:
Wash the apples, cut them into small cubes, and simmer them in a big saucepan until half-soft. Add two 5-7cm cinnamon sticks and simmer until apples are totally soft. (At this point you can either mash the lot with a potato-masher, or leave it lumpy.) Start adding sugar (I had to use appr. 250g because I did not peel the apples, and so the taste was a bit sour -- but I like it this way very much) (I guess you can go for less sugar if you get rid of the peel at the beginning of the process). Stir constantly right until the jam starts to boil. Pull the pan off from the stove. Prepare jars. Portion the jam into them. Cover moth with a double layer of moist kitchen film: put a tiny amount of salicylic in between the layers. Cover it tightly with the jar lid. Wrap jars into newspaper. Put wrapped jars in between thick layers of eiderdown: the slower it cools down, the better it tastes and the longer its "expiry date." ;)

Wednesday 17 November 2010

Csőben sült spenótos tészta / Gratinated penne pasta with spinach

A gyorsan-finomat-laktatót kategóriában most spenótszezon ürügyén spenótos csőben sült volt. Sokan kérdezték már, hogy mitől csőben sült; szóval most végre ezt is megtudhatjuk! A gratinírozás, vagyis csőben sütés nem mást jelent, mint hogy az étek oly módon sül puhára, hogy egy ropogós morzsa- vagy sajtréteg védi a kiszáradástól. Másképpen, a csőben sütés tulajdonképpen pirítás: az előre megfőzött hozzávalókat passzentos mártással bevonva épp csak a mindenek tetejére applikált sajt-, illetve morzsréteg pirulásáig kell sütni, és azonnal tálalni.
No és akkor vissza a poszt vezérfonalához: spenótos csőben sült tészta..., amihez sajnos nem sikerült jó képet készíteni, viszont már régen elfogyott, tehát per pillanat nem áll módomban új fotókkal előrukkolni... Szóval a vizuális élményt majd még pótolom! :)

3 embörös adaghoz kell:
1/2kg spenótlevél
250-300g szarvacskatészta
víz

bors
2-3 gerezd fokhagyma
1 kis pohár tejföl
1 egész tojás
25-30dkg reszelt sajt

Így készül:
A spenótot jól átmos, és lobogó sós vízben megfőz. Ha kész, leszűr, lecsepegtet, majd őrült borssal és kinyomott fokhagymával ízesít. Tésztát sós vízben kifőz, szűr, lecsepegtet, jénaiba dűtt és némi olívaolajjal elkever. Hozzákever a spenót. A tejfölt az egy tojással elkever, majd hozzákutyul a spenótos tésztához. Jó vastag reszeltsajtréteggel borít. 15-30 percig közepes lángon sajtpirulásig süt.

Jó étvágyat! :)



_________________

This is a very simple version of the gratinated types of courses: suitable for weekdays when you need something quickly ready, nutritious and tasty. ;)

Ingredients for 3 plates:
0.5kg spinach leaves
water
salt
pepper
2-3 cloves of garlic
250-300g penne pasta
1 cup of sour cream
1 egg
grated cheese

Preparation:
Wash spinach and cook soft with a pinch of salt in boiling water. When ready, sieve it and add ground pepper and mashed cloves of garlic. Prepare the penne pasta (boil in water + salt), sieve when ready and mix it with a tblsp of olive oil. Mix sour cream with the egg. Mix everything in a casserole. Preheat oven at medium temperature. Cover your penne pasta with spinach with a thick layer of grated cheese. Roast for 15-30 minutes until the cheese becomes crispy with a lovely reddish colour to it.

Have a good appetite! :)

Sunday 14 November 2010

Mazsolás tejberizs gyümölcshabbal / Sweet milk rice with dried raisins and fruit foam


3 adag tejberizshez kell:
200 g rizs
2 dl víz
1/2 l tej
1 cs vaníliás cukor
3-4 dkg cukor
1-2 marék jól átmosott mazsola

A habhoz kell:
4 tojás fehérje
3 ek cukor
2 ek baracklekvár

Így készül:
A rizsát átmos, és a vízzel feltesz főni. Amikor a rizsszemek megszívták magukat vízzel, hozzáad a tejet, és addig forral legkisebb lángon a vaníliás cukorral, amíg a tejet is magukba nem szívják. Ekkor tűzről lehúz, és elkever a cukorral és a jól átmosott, lecsepegtetett mazsolával. Tűzálló tálba egyenget. Sütőt előmelenget közepes hőfokra. Elkészít a habot (a fehérjéket a cukorral és a lekvárral keményre felver), és a tejberizs tetejére simít. 10 percig (vagyis tulajdonképpen hab aranybarnulásáig) közepes lángon süt. Azon melegében tálal. :) Persze hideg desszertként is megállja a helyét: szobahőmérsékletítődés után hűtőben 2-3 napig eláll (bár ilyen magas kort ritkán ér meg... :D).

Jó étvágyat hozzája! :)



---------------------------

For milk rice for three persons you'll need:
200g rice
200ml water
500ml milk
1 package vanilla sugar
300-500g sugar
1-2 handfuls of dried raisins

For the foam you'll need:
4 egg yolk
3 tblsp sugar
2 tblsp peach jam

Prepapration:
Wash rice and boil with water until it absorbs it. Add milk and vanilla sugar and boil (low fire!) till the rice absorbs them as well. Now take it off from the stove, add sugar and (washed) raisins. Put milk rice in a casserole. Preheat oven (medium). Prepare the fruit foam: beat yolk with sugar and jam until it becomes hard and shiny. Put this on top of milk rice. Put it in the oven for 10 minutes -- it is ready when the foam is golden brown. Serve immediately -- of course, you can serve it cold (i.e., room or fridge temperature) as well: tastes good all the same. ;)

Have a good appetite! :)

Thursday 11 November 2010

Citromos-lime-os szilabub :D / Lemon&lime syllabub

Á la Gordon Ramsay! A hétvégén Martina új távlatokat nyitott meg előttem, amikor erről a desszertről beszélt. Addig annyira nem értettem, miért olyan jó tévét nézni... Aztán hamar megnyugodtam, hogy (eltekintve attól, hogy valszeg unásig fantasztikus főzőműsorok mennek) az ott közölt csodareceptek (ma már ugye főleg, hogy) neten is kattra elérhetőek, sőt. :)
Ebben a beteg nevű desszertben a legjobb talán az, hogy hamar kész van (max. 10 perc), pénztárcabarát, könnyű, finom (ezért javallom nyárra leginkább: bár az legközelebb jó fél év múlva lesz megint: addig is íze végett kipróbálhatjuk -- néhányszor; biztos, ami zicher, hogy nyáron már magabiztosan toljuk a váratlan vendégek elé :D) és nagyon jól néz ki! :)


Kell hozzá (3 adag):
3 dl tejszín
4 dkg porcukor
1/2 lime reszelt héja és leve
1/2 citrom reszelt héja és leve
6 db zabos (nem a mérges-haragos, hanem a Győri-féle) keksz

Így készül:
A tejszínhez hozzáad a porcukor. A lime-ot és a citromot jó alaposan megmos (én egy erre rendszeresített körömkefével szoktam eztet); félbe vág; feleket belereszel a porcukrozott tejszínbe, és a levüket is belefacsar. Az egészet kemény habbá ver. Elővesz három 3 decis üvegpoharat, vagy csili-vili desszertes üvegtálkát. A zabos kekszeket kézileg ízzé-porrá tör. A morzsa nagyobb részét a poharak aljára szór, erre rákanalaz a habot, és a tetejüket a maradék kekszmorzsával díszít. Tálalásig hűtőben tárol.


------------------

Last weekend a friend of mine recommended this dessert to me by a certain Mr Ramsay (if that rings a bell to you... to me it was just as clear as mud who this person was -- up until last Saturday! Since then I've been disovering new territories of culinary art, meaning, I am reading a lot of exctiting and interesting recipes :D).
Some of the main arguments why to opt for this dessert: easy to prepare; ready in 5 minutes; cheap; delicious; light; delicious -- did I mention it was delicious?! :) :) :)


Ingredients (for 3 persons):
300ml double cream
40g sugar
1/2 lime
1/2 lemon
6 oat or ginger biscuits (the original recipe says we should go for the ginger flavour: I only had oat biscuits at home; but the taste is fantastic in this combination as well ;)

Preparation:
Wash lime and lemon. Mix double cream with sugar, grated zest of the lime and the lemon and their squeezed juice. Whisk cream stiff. Crush 4 biscuits lightly. Take 3 glasses. Portion crushed biscuits into them. Now portion the cream. Crush the other 2 biscuits (I accidentally powdered them but the effect is yummmy and aesthetic) and put it on top of the cream. Store in fridge.

Have a good appetite! :)

Wednesday 10 November 2010

Aranygaluska vaníliamártással / Golden galushka with vanilla sauce

Az úgy volt, hogy eredetileg császármorzsát akartam csinálni a bableveshez, de valamiért automatikusan az aranygaluskánál csaptam fel Horváth Ilona opus magnumát... De összességében nagyon jó bótot csináltam ezzel a cserével: egy pár napra elláttam magamat és a szűk környezetet eeelképesztő finom és tartalmas második fogással/desszerttel; ráadásként kiaknázatlanul maradt a császármorzsa-projekt, ami így átkerült a "jön! jön! jön!" kategóriába. ;)


A tésztához kell:
1/2 kg liszt
2 dkg élesztő
2 tojás sárgája
3 dl tej
6 dkg RAMA
5 dkg cukor
csipet só

A tetejére kell:
8-10 dkg olvasztott vaj
20 dkg darált dió (nálam kevés volt itthon, szóval 5 dkg durvára darált dióval és 15 dkg durvára darált mandulával dolgoztam: ez a mandulás variáció nagyon jó ízű!!! :)
15 dkg porcukor

A vaníliamártáshoz kell:
1 l tej
4 tojás sárgája
10 dkg cukor
2 kávéskanál liszt
1/2 rúd vanília
2 dkg vaj

Elkészítés:
1 dl tejet meglangyít, ehhez hozzáad 1/2 dkg cukor, az élesztő és 3 kanál liszt (vagyis kovász készítődik). A tojássárgákat a "maradék" cukorral elkever; majd felönt a maradék (2dl) csipet sóval sózott tejjel. A liszt mély tálba szitálódik, közepén mélyedés képződik, ebbe belezuttyant a kovász és a tejes-tojásos löttybi. Felolvasztódik a vaj, és az is hozzáöntődik. Fakanállal addig dolgozódik a massza, amíg hólyagos tészta az eredmény. Ekkor egy órára letakarva langyra tevődik az egész, hogy kétszeresére dagadjon. A pihenőidő leteltével a tészta lisztezett deszkára borítódik, centi vastagra nyújtódik, és feles pohár (vagy kis pogácsaszaggató) segítségével apró pogácsácskák szaggatódnak.

Egy 27cm átmérőjű kapcsos tortaformát kivajaz. A darált diót/mandulát összekever a porcukorral. Lerak egy réteg kispogácsát, amit meglocsol a 8-10dkg olvasztott vaj felével; ezt bőven megszór a porcukros mandulás dió felével. Erre jön a következő réteg pogácsácska, ez is meglocsolódik a maradék vajjal, és bőven megszóródik a porcukros darálmány másik felével. Langyos helyen az egészet újból kétszeresére keleszt. Sütőt legalacsonyabb fokozaton előmelenget, majd leglassabb tűzön tésztapirulásig süt (nekem a Karancsban ez köbö egy óra volt).

Közben elkészít a vaníliamártást (eredetileg borsodót akartam volna, de ahhoz hiányzott itthonról a fehér bor, szóval maradtam az alapoknál ;) . A tojássárgák a cukorral, liszttel és némi (mondjuk egy pohár) tejjel jól eldolgozódnak. A maradék tej a vaníliarúddal felforralódik, majd még forrón a tojásos löttybihez öntődik. Ekkor az egész megy vissza a pianoban égő tűzre, ahol állandó kevergetés mellett sűrű(bb)re főződik (NB ez mártás, nem lesz egészen sűrű, csak sűrűbb valamivel az eredeti tejes állagnál). A tűzről lehúzva rögtön szép fényesre kever a 2 dkg vajjal; melegen, hidegen is jól megy az aranygaluskához (vagy bármihez, ami vaníliamártást kíván).

Én pogácsácskáira bontva szokom tálalni, jól nyakon öntve finom mártással; de kinek mi tetszik. A lényeg, hogy váljék kedves mindenki egészségére és kulináris úton megélt bódottágára! :)




-------------------------

Aranygaluska could be translated into English as "golden galushka" or "golden noodles." This is another typical Hungarian sweet-dish served as a second course after substantial soups (like gulash soup or bean soup). The preparation might seem lengthy (especially when compared with other recipes on the blog), but it is worth it. It is one of the many very favorites of mine; I hope you'll like it! :)

Ingredients for the dough:
500g flour
20g yeast
2 vitellus
3dl milk
60g margarine
50g sugar
a pinch of salt

For the "topping" you'll need:
200g ground walnut (I grounded them rough, not too fine and I also mixed walnuts with almonds to a magnificent effect; still, the traditional way is to use only walnuts)
150g powdered sugar
80-100g melted butter

Ingredients for the vanilla sauce:
1 l milk
4 vitellus
100g sugar
2 teasp flour
1/2 vanilla bean
20g butter or margarine

Preparation:
Prepare yeast for baking (add 0.5g sugar, the yeast and 3 spoons of flour to 1 dl warm milk). Mix the vitellus with the rest of the sugar. Add to this "eggy" mixture the rest of the milk (in which you put a pinch of salt!). Now add yeast and milky mixture to the flour. Bake dough with a wooden spoon until small bubbles come to appear on its surface. At this point, let the dough raise in some warm place for an hour. When its ready (i.e., it's twice its original size), put it on a pastry board (sprinkled with flour) and roll it out to 1cm thickness. Cut into small pieces with a small, round cookie cutter or with the aid of a tiny shot glass (as I did ;) .

Butter a springform pan. Mix grouded walnut (or almond) with powdered sugar. Start layering. On 1 layer of small "dough-cookies" sprinkled with the half of the melted butter put the half of the sugar&walnut mixture; repeat this twice. Let it rest for another hour. Preheat oven (lowest temperature!) and bake the aranygaluska for 1/2hour--1 hour (it took me 1 hour, but I guess it depends on your stove...). It's ready when the aranygaluska gets a nice, light roasted colour.

In the meantime, you can prepare the vanilla sauce. Mix vitellus, flour, sugar and a cup of milk. Boil the rest of the milk with the vanilla bean. When it boils, add it to the vitellus-flour-sugar-milk mixture. Heat it on low fire and stir constantly until it becomes denser (do not boil!). When ready, take it off from the stove and add butter so that it would become shiny. You can serve it hot, warm or cold -- tastes good anyway ;)

As you can see on the pic, I like to take my portion of the aranygaluska into parts and pour the sauce on it thus: YUMMY! :)

Bableves csipetkével / Bean soup with csipetke

A babletykó (amit én rántás nélkül csinálok, nemtom, miért, de szerintem így is) rendkívül ízletes és tartalmas leves; kiválóan alkalmas például aranygaluska elé! :) (Nnnna jóóó, előbb volt a leves, és csak utána lett az aranygaluska... :D)


Kell hozzá:
2 l víz
1 pohár tarka bab
1-2 ek zsír vagy vaj
1 fej vöröshagyma
1 szál sárgarépa
1 kanál pirospaprika
1 ek só
2-3 babérlevél
őrült bors
pici őrült kömény (el is hagyható; azért pici, mert én nem annyira szeretem, egyébként simán mehet bele 1/2-1 kk-nyi)
1 tojás
finom liszt

Így készül:
A babot egy éjszakára vízbe áztat. Másnap leszűr és átmos. Egy lábosban felolvaszt a zsír/vaj, ezen megüvegesít a pici sóval szórt, apróra vágott hagyma. Mikor már egészen opálos a helyzet, megszór pirospaprikával, jól elkever (nehogy megégjen), majd gyorsan belezuttyant a bab. Picit keverget, kavargat, és felönt vízzel. Fűszerekkel ízesít, majd belekarikáz a répa. Kis lángon készre főz. Amikor a levesben megpuhult a répa is, egy tálkában az egy tojást kevés sóval felver. Ehhez addig adagol a lisztből, amíg jó nyúlós (nem csepergős, folyós!) masszát kap. Elővarázsol a csipetkeszaggatót; bevizez, és a csipetkét rögtön a levesbe szaggat (vagy külön, forrásban lévő sós vízbe, ha az úgy jobban esik. ;) Ha nincs szaggató, lehet vizes fadeszkáról vizes kés segítségével is szaggatni. A lényeg, hogy közben folyton keverget a forrongó levesbe potyogó kis tésztacsimbókokat, hogy ne ragadjanak össze. Pár percig főz még, majd tálal. Esetleg tejföllel, esetleg lila hagymával, esetleg kenyérrel -- még ha nem is babgulyást főztünk...! :D

Jó étvágyat! :)



________________

Bean soup is something easy to cook and delicious to eat -- it goes especially well with aranygaluska, a Hungarian sweet dish (usually served after gulashes, or other substantial soups)! :)

Ingredients:
water
1 cup beans
1-2 tblsp fat or margarine
1 onion
1 carrot
1 sp powdered red paprika
1 tbls salt
3-4-5 bay leaves
ground pepper
ground caraway
1 egg
flour

Preparation:
Let beans soak (sleep!!!) one night in water. :) If they've slept well, wash and sieve them carefully. Heat fat and add chopped onions with a pinch of salt. When onions are opaque, add powdered paprika and beans. Stir and add the water. Add spices and sliced carrot. Boil on low fire. When the beans and carrot are soft, take a small bowl. Mix the egg in it with as much flour that you get a sticky dollop. Put the dollop on a wet wooden chopping board and (with a knife dipped in cool water) cut small bits of csipetke into the boiling soup. Stir constantly so that the csipetkes won't stick together. Boil for another few minutes. Serve with bread / chopped purple onion / clotted cream.

Have a good appetite! :)

Sunday 7 November 2010

Pepperkakor

Vagyis az IKEÁs keksz, ami nem mézeskalács, bár annak is simán el lehetne adni -- főleg, hogy hatványozottan egyszerűbb az elkészítése. ;)
Egyik hétvégén Apáéknál ettem ilyet: Olgi olyan szaggatóformát talált, amitől a házi pepperkakorjai a megtévesztésig úgy néznek ki, mint amik kedvenc svéd bútoráruházunk boltjában kaphatók készre gyártva. Jelenleg csak ilyen formáim vannak itthon... szóval ha a forma annyira nem is, az íz mindenképpen stimmel!


Kell hozzá:
27 dkg finomliszt
15 dkg margarin
5 dkg porcukor (vagy darált barna cukor)
1 tojás sárgája
5 dkg méz
1/4 ek szegfűszeg
1/4 ek fahéj
1/4 kk szerecsendió
1/4 kk gyömbér
1/2 kk sütőpor
2 dkg főzős kakaó

Így készül:
A lisztet tálba szitál, a kakóporral vegyít, majd a margarinnal elmorzsol. Ekkor hozzáad minden további hozzávalót. Jól összegyúr, és 3 órára (max. 1 napra!) pihenni hagy. Miután a tészta kipihente magát, sütő előmelegítődik 180--200 fokra (én 7-es skálán 5-ös erősségnél sütöttem őket). A tészta 2mm vékonyságúra nyújtódik; szaggatódik. Tepsiben (sütőpapír / vaj-liszt trükk) 3-6 perc alatt készre süt. Mint a mézeskalács, és bármi hasonló kekszféle, ez is puha, amikor kikerül a melegről; ahogy hűl, úgy lesz egyre keményebb a tészta: se nem túl puha, se nem túl kopogós -- éppen jó!

Pohár tejbe mártogatva téli estéken ideális pölö olvasgatáshoz. ;)



__________________

Pepperkakor is supposed to be one of the Swedish specialities when it comes to cookies and sweet-things -- at least, this is what IKEA suggests when trying to seduce us with its magnificent pepperkakors sold at its foodstore... :)
It was my step-mom who gave me the recipe: it tastes just like the ones you can buy at the store... okay, it tastes a lot better and contains less harmful ingredients -- home-made cookies rule! ;)

Ingredients:
270 g flour
150 g margarine
50 g powdered (common or brown) sugar
1 vitellus
50 g honey
1/4 tblsp clove (ground)
1/4 tblsp cinnamon (ground)
1/4 teasp nutmeg (ground)
1/4 teasp ginger (ground)
1/2 teasp self-raising flour
20 g pure cocoa powder
baking sheet

Preparation:
Mix flour with cocoa powder and crumble it with the margarine. Now all the other ingredients, bake a consistent (haha :D) dough, and let it rest for 3 hours (max. for 1 day!). When ready, preheat oven to 180-200 degrees C. On a floured board, roll dough out to about 2 mm thickness, and cut into shapes using cookie cutters. Place cookies 2 inches apart on the prepared baking sheets. Bake for 3-6 minutes.
Note that while hot, the pepperkakor is pliable and soft; as it cools down at room tempreture, it gets its actually 'rigidity.'
It goes best with a glass of milk (for dipping ;) and a book (for reading ;) if you ask me. :)

Csokoládés tiramisu / Chocolate tiramisu

Szóval az úgy van, hogy most, hogy végre hívhatok vendégeket (és tegnap megtudtam, hogy tulajdonképpen akár tizet is simán, szóval érik a következő szobapiknik! :) , hívtam is rögtön! Tegnap például Martináékat, akiknek minimál olasz-fíling vacsival próbáltam megszépíteni a két munkablokk közötti kiruccot. :)

Szóval pizza után volt csokis tiramisu á la flatcat, amivel már nagyon régóta szemezek; végre volt ááápropó, hogy meg is kreáljam. Azt hittem, bonyolultabb-blikfangosabb lesz az elkészítés, de az eccerűség nem ment az ízhatás rovására: szóval hurrá! Megint egy gyorsan finomat recept! :D


Kell hozzá:
500 g mascarpone
2 tojás sárgája
20 dkg étcsoki
2 dl tejszín
3 ek kristálycukor
1 cs bourbon vaníliás cukor
20 dkg babapiskóta
1 dl fehér rum
1 dl jó erős kávé
főzős kakaópor

Így készül:
A csokit apróra szel és a tejszínnel, tojássárgával és bourbon vaníliával lassú tűzon, állandóan habverőzve simára kever (jól felmelenget, de nem forral!). Tűzről lehúzva belekever a cukor, majd, mikor picit kihűlt a massza, óvatosan beleforgat a mascarpone. Krémesre kever és egy pillanatra félre tesz. Egy mélytányérban vegyít a kávét a rummal. Ekkor vesz egy szimpatikus (mondjuk jénai) tálat. A babapiskótákat egyszer-kétszer megforgat a kávés löttyben, és egy réteget lerak a tál aljára. Erre jön a csokis krém fele; megint egy réteg kávéba éppen, hogy csak megforgatott babapiskóta; erre a maradék krém. Megszór (főzős) kakaóporral, majd 3-4 órára hűtőbe tesz.

Nagyon nyamm...! :)




-------------------------

Ingredients:
200 g plain (darker than dark) chocolate
500g mascarpone
2 vitellus
5 g vanilla sugar (Bourbon! :)
3 tblsp sugar
200 ml butterfat
200 g ladyfingers
100 ml black coffee
100 ml white rum or brandy
pure cocoa powder

Preparation:
Chop chocolate into tiny pieces. Add to butterfat. Heat it on low fire together with the vinellus and the vanilla sugar -- beat constantly, yet lightly with an eggbeater. When the chocolate melts (be careful not to boil it!), pull it off from fire and add sugar and mascarpone. Make a creamy cream. :) Mix coffee and rum/brandy in a soup plate. Take a suitable bowl. Dip ladyfingers slightly in the rummed coffee, and layer them at the bottom of your bowl. Put half of the chocolate cream on it. Dip another layerful of ladyfingers in the coffee, layer them upon the cream layer and add the other half of the cream on top (can you follow me? I feel I got it a bit too complicated, with all these layers... :D). Sprinkle with pure cocoa powder. Put into the fridge for 3-4 hours.

Yummy! :) :) :)