Tuesday 31 August 2010

Tejberizs őszibaracköntettel / Sweet milk rice with peach sauce

Átmazsoláztam a korábbi bejegyzéseket, és meglepve konstatáltam, hogy a tejberizs és a gyümölcsrizs eddig nem kerültek posztba. Akkor most minimum az egyiket pótolom, mert hogy... Az úgy volt, hogy tegnap egész nap farkas (igen) éhes voltam, és számítottam rá, hogy az esti futás után csak még farkasosabb lesz az étvágyam. Ezért, roppant előre látó vegetáriánus kisvad módjára, még kora délután összedobtam egy tejberizsát meg némi őszibarackszószot a tetejére (az eddig még kóstolatlan, csak képről ismert sugörsoppos tejberizsek adták az öntet-ötletet ;) -- még szerencse, mert így egészében megkíméltem a hűtő többi lakóját. :D

2 adag tejberizshez kell:
1 pohár jázminrizs (vagy bármilyen, amilyen épp van otthon)
1 pohár víz
1 pohár tej
1 cs bourbon vaníliás cukor
2 ek barna cukor

A baracköntethez kell:
1/2 ek olaj
5-7cm-es fahéjrúd
4-5 őszibarack
cukor

Így készül:
A rizst a vízzel feltesz főni, majd mikor az összes víz elfőtt, hozzáad a tej (és esetleg még egy löttyenet víz), és egészen kicsi lángon keverget, amíg a szemecskék ezzel is jóóól megszívják magukat. Ezután tűzről lehúzva, fedő alatt szobahőmérsékletűsít.
Közben elkészíthetődik a barackszósz. A barackokat megmos, megpucol, kimagoz és felaprít. Egy serpenyőben a hevített olajon megbarnít a fahéjrúd, majd hozzáad a barack. Amikor a gyümölcs elfőtte a levét, mehet bele a cukor (ízlés szerint, én kevéssel szeretem, úgy hogy még érezni benne a gyümölcs eredeti ízét -- nyammm :). Állandó kevergetés mellett besűrít. Tűzről lehúz, így hűt. Hűtőben tárol.
Tálalás: egy adag tejberizs gazdagon nyakon öntve a gyümölcsszósszal -- szobahőmérsékleten, vagy behűtve.

Ha éppen nincs érkezés gyümölcsszószkészítésre, a tejberizs fogyasztható magában, kakaó- vagy fahéjporral megszórva, esetleg mazsolával, aszalt gyümölcsökkel, valamilyen sziruppal stb. Megint egy kreatív hajlamok kiélésére alkalmas, ki-hogy-szereti típusú étel -- mily meglepő... :D

Jó étvágyat hozzá! :)




__________________

Sweet milk rice with peach sauce for 2 persons

So, here's my yesterday evening's menu... ;)

Ingredients of the milk rice:
1 cup of rice
1 cup of water
1 cup of milk
1 pack of vanilla sugar
2 tablespoons of brown sugar

Ingredients of the peach sauce:
1/2 tablespoon of oil
5-7cm long cinnamon stick
4-5 peaches
sugar

I prepare it like this:
Boil water with rice. When there's no more water left, add milk, vanilla sugar and brown sugar, and stir constantly until the rice absorbs all milk. Cover milk rice and cool it thus at room temperature.
In the meantime you can prepare the peach sauce. Heat oil in a frying pan. Roast cinnamon stick until it gets a nice darker brown colour. Add peaches (washed, peeled and cut into smaller squares). When the liquid contents of the peach evaporate entirely (if you see what I mean...? :D), add sugar, and stir until it all becomes dense and jelly-like. Cool at room temperature.
You can serve it at room temperature or cold. Store both milk rice and sauce in the fridge if you do not serve them "immediately".

If you do not have peaches or any kind of fruit to make sauce with at home, you can eat your milk rice with cocoa powder or powdered cinnamon or raisins or syrups of all sorts as well.

Have a good appetite! :)

Szilvacsatni / Plum chutney

Ha már csináltam szilvalekvárt, félretettem egy adagot csatninak is. Ugyan ez most free-style verzióban készült, és leginkább a Drága Édesanyám- és Sveta-féle "temali" adta az ihletet (csak az fehér szilvából készül, kaporral, kevés cukorral...; az hagyján, hogy sajnos a kaporral nem vagyok beszélő viszonyban, de csak kék szilva volt itthon -- szóval csatni lett a vége :D).

Kell hozzá:
25dkg kék szilva
1ek olaj
1/2tk mustármag
1ek koriander
2-3 gerezd fokhagyma
1/2-2/3 pohár barna cukor
csipet só

Így készül:
A szilvákat leszáraz, megmos, kimagoz és kockára vág. Egy serpenyőben olajat hevít, kipattogtat benne a mustármagot, beleszór egy jó adag koriandert és a felaprított chiliket. Egyet-kettőt kavarint az egészen, majd belezuttyant a szilva és a kinyomott fokhagyma. Keverem-kavarom technikával kitartóan dolgozik az ügyön, amíg a szilva elfővi a levét és épphogy dzsemesedni kezd. Ekkor hozzáad a cukor és a só, és addig keverget, amíg megfelelő állagú lesz a csatni. Szobahőmérsékletűre hűt. Fedeles dobozkában hűtőben tárol.




_________________

Plum chutney

I saved some plums from the jam so as to experiment with plum chutney as well. My plum chutney was actually inspired by a supposedly traditional Korean sauce called something like "temali" -- minus the white plums and the dill (which I am definitely unable to like; try as I might :P). For the magnificent idea, here I would like to say thanks to Mom and her friend Sveta whose (unintended) contribution to this recipe has been of utmost value! :D

Ingredients:
250g blue plums
1 tablespoon of oil
1/2 teaspoon of mustard seed
1 tablespoon of coriander
2 cloves of garlic
2 dried chili peppers
1/2--2/3 cup of brown sugar
a pinch of salt

Preparation:
Take a frying pan. Heat oil and pop mustard seeds. Add coriander and chopped chilis. Stir for a minute and add the plums (washed, pitted, cut into small squares) and the mashed cloves of garlic. Stir constantly on low fire until it starts to get jammy. Add sugar and salt, and stir until it becomes entirely chutney-like. Cool at room temperature. Store it in the fridge.

Monday 30 August 2010

Szilvalekvár / Plum marmelade

A barack, a málna, a ribizli, a banán és a szeder után most kipróbáltam a szilvalekvárt is: gyönyörű színű, ízes ízű csodalekvár kerekedett mind a 3 kilóból (összesed 6 üvegnyi) -- és még maradt egy kis adag szilvacsatniba valóhoz is!


Kell hozzá:
3 kg kék szilva
35-45 dkg cukor
pici szalalkáli (a dupla fedőfóliaréteg közé)

Így készül:
A szilvákat leszáraz, megmos, kimagoz és négybe vág. Egy magas falú lábosba zúdít az egészet, és állandó kevergetés mellett pépesre főz. Ekkor apránként hozzáad a cukrot, és állandóan kevergetve addig forral egészen kicsi lángon, amíg a fortyogó szilvakatyvaszból kivett fakanálon másodpercek alatt hártyát nem képez az immáron késznek minősíthető lekvár. Ekkor csírátlanított, forró vízzel kívülről leöblített, fémtálcára helyezett üvegekbe adagolódik a lekvár. Dupla réteg (olvadás elkerülése végett egyik oldalán bevizezett) átlátszós fóliával lefed: a két réteg közé gondolatnyi szalalkálit szór. Kupakot rácsavar, üveget újságpapírba bugyolál, és jól bedunsztol 3-5-7 napra. ;)





__________________

Plum marmelade

This was the first time I made plum marmelade -- for years I have been eager not to miss the plum season: this year I managed to be on time :D

For 6 jars you'll need:
3 kg blue plums
350--450 g sugar
powdered baking ammonia (which we won't put into the jam!!! -- see the description below ;)

This is how I prepare it:
Wash and pit the plums, cut them into 4-6 pieces. Put plums into a high-walled saucepan and saucepan on very low fire. Stir constantly until plums become saucey. Add sugar and boil it (while constantly stirring) until it assumes a marmelade-like consistency. Sterilize glas jars and put them on a metal tray. Divide plum marmelade into the jars. Cover jars with a double layer of kitchen film and put a tiny amount of powdered baking ammonia in between the two layers. (It is advisable to sprinkle one side of the kitchen film with water so as to avoid its melting.) Put the cover on the jars, wrap them in newspaper and put them into quill bedsheets to make sure they cool down to room temperature as slowly as possible (ideally in 3-5-7-days' time ;) (Take care about keeping your marmelade away from the kitchen film at the mouth of the jar: if the two meet, you'll have to eat it quickly, and won't be able to store it until wintertime.)

Monday 23 August 2010

Pudingos / Pudding pile

A pudingos eredetileg kedvenc mostohaanyukám receptje, legalábbis nála ettem először ilyet. Könnyű desszert bármikor, különösen ilyenkor nyáron -- és megint csak ízlés szerint variálható: a puding íze és az extrák vonatkozásában legalábbis. ;)

Kell hozzá:
1 cs babapiskóta
1 l + 2 dl tej
1 cs főzős vanília puding (nálam ezek jobbára Oetker-félék -- ezek váltak be eddig a legjobban)
1 cs főzős csokoládé puding
5-10 ek cukor
2 pohár lecsepegtetett kompót meggy

Így készül:
A pudingporokat a tasak hátoldalán leírtak szerint 2-2 dl tejjel és 3,5-3,5 ek cukorral (szerintem így a legfinomabb a főzős puding: éppen megfelelően édes, és még jóóó messze van a gejltől :) csomómentesre kever. Ezután két lábosban majdnem forrásig hevít 3-3 dl tejet. Ekkor lábosokat tűzről lehúz, elkever bennük a pudingporkeverékeket, majd mérsékelten lánggal lobogó tűzre visszatesz őket, ahol is folytonos kevergetés mellett puding-állagúra forral a csokit és a vaníliát is. Ha készen vannak a pudingok, elővarázsolódik egy közepes jénai vagy porcelántál. Egy mélytányérba 2dl tejet önt, ebben minden babapiskótát megmártogat (épphogy csak belemerít mindkét oldalán, hogy kicsit megszívja magát, de még kemény maradjon!). Elkezdődik a rétegelés: egy réteg babapiskóta, egy réteg vaníliapuding, meggy, babapiskóta, csokipuding, meggy, babapiskóta... stb., amíg fussa rétegalapanyagokból. A lényeg, hogy az utolsó réteg puding legyen, ami ízlésesen dekorálható a maradék meggyekkel (itt a mosolygó arctól kezdve a mini konyhai mandalán át bármivel boldogíthatjuk magunkat és a kedves közönséget... :D). Amikor kihűltek a pudingrétegek, 2-3 órára hűtőbe kerül a remekmű, hogy jól megdermedjen.

Jó étvágyat! :)





____________________

Pudding pile

I learnt this recipe from my step-mom. An ideal light summer dessert: very much like tiramisu but this one is made with different kinds of puddings instead of mascarpone and coffee. Okay, it may be that it's something entirely different... :D Let's see, shall we? :)

Ingredients:
1 package of ladyfingers
1 package of chocolate pudding
1 package of vanilla pudding
milk
sugar (if needed for the preparation of the puddings)
bottled sour cherry

Preparation:
Prepare puddings according to the instructions on the package. Pour a glass of milk into a soup bowl and dip each ladyfinger in it. Now start layering: 1 layer of ladyfingers, 1 layer of chocolate pudding, scatter some dripped sour cherries on it, 1 layer of ladyfingers, 1 layer of vanilla pudding, scattered sour cherries etc. -- continue thus until you run out of layering ingredients. The important thing is to finish off with a layer of whichever pudding; if you feel like, you can adorne the top with artistically arranged sour cherries (tips: huge smiley; mini mandala; peace design; whatnot :D). Put it in the fridge for 2 to 3 hours so that it would congeal.

Have a good appetite. :)

Saturday 21 August 2010

Csirkesalátás tortillatekercs / Tortilla wraps with chicken salad

Mexico most nagyon itt van a konyhában a tortillával :D -- mert hát ugye a tekercselés szintén csak egy változat a sok közül. És ez a csirkesalátás verzió is egészen elképesztően finom (bár én sajnos a husi mián egynél-kettőnél többet nem bírtam enni belőle...)! :)

Kell hozzá:
8 tortilla
40 dkg filézett csirkemellye
2 kis doboz natúr joghurt
1-2 ek mustár

bors
2 paradicsom
1 fej lila hagyma
1/2 fej saláta
1 kígyóuborka

Így készül:
A csirkehúst megmos, ha kell, filéz, és apró kockákra / csíkokra vágva bő olajon pirulásig süt. A joghurtot elkever a mustárral; sóz, borsoz (+ egyéb fűszerekkel ízlés szerint bűvészkedik ;), majd hozzáad a sült csirkemell. Az uborkát, a salátát, a paradicsomot megmos, és nagyjából egyforma szeletekre / csíkokra vág (én a sült hús méretét vettem alapul), és a joghurtos csirkéhez ad. A hagymát megpucol, és vékonyan szeletel; szintén hozzáad. Ha néhány órát hűtőben hagy állni, csak előnyére válik majd a fogásnak.
Amíg a salátában összeérnek az ízek, a tortillákat a hozzávalókban belinkelt recept alapján elkészít.
Tálalásnál:
a) egy tányérra kitesz a gusztán elrendezett tortillákat, egy tálban pedig a csirkesalátát: mindenki magának ízlés szerint megcsinálja a csirkesalis tekercs(ek)et;
b) minden tortilla közepét megpakol csirkesalátával, alulról ráhajt egy kicsi tésztát, majd két oldalról is ráhajt, így jól be van bugyolálva a töltelék (mint ahogy az gyrososéknál szokás, hogy ne folyjon ki minden az alján); a tekercseket egy megfelelő méretű tálon szépen elrendezget, ha van rá idő, energia zöldségekkel díszít.

Jó étvágyat! :)



_______________

Tortilla wraps with chicken salad

Another variant on the several uses of tortilla -- I'm going very Mexican these days... :D

You'll need:
8 tortillas
400g chicken breast
2 tomatoes
1 slicing cucmber
1/2 lettuce
1 red onion
2 cups of natural yoghurt
1-2 tablespoons of mustard
salt
pepper
any spices you like

Preparation:
Wash (and carve, if needed) chicken breast and cut it into small pieces. Roast them in a frying pan. Mix yoghurt, mustard, salt, pepper and spices, and add roast chicken. Wash tomatoes, lettuce and slicing cucmber, and slice them into pieces that fit the size of the roast chicken pieces (I'm wondering whether this makes any sense at all :D -- I hope you can you follow me :D). Peel red onion and slice it into tiny pieces. Add them all into the yoghurt-stuff. Put it in the fridge for a few hours.
Prepare tortillas (see the recipe in the link!).
Serving:
a) serve tortillas and chicken salad separately so that everyone could make their own wrap(s);
b) prepare wraps in advance: put 2-3 tablespoons of salad in the middle of each tortilla; fold from three sides (so that the filling won't pour out); arrange wraps neatly on a plate, adorne with vegetables if you feel like doing so. :)

Have a good appetite!

Paradicsomos-hagymás quesadilla (2 főre) / Quesadilla with onions and tomato (for 2 persons)

Megint Mexicóba invitálnám magunkat -- a tortilla megannyi felhasználási lehetőségének egyik legfinomabb változatát prezentálandó. :)
Quesadilla a héten kétszer is készült, mindkétszer fokhagymás-joghurtos mártogatóval (a salsa-szósz receptre még vadászok!), mindkétszer nagy sikert aratott = mindkétszer pillanatok alatt elfogyott. :D
Megjegyzendő, hogy életemben először egy volt-kedvenc helyemen, a Balettcipő étterem-kávézóban ettem ilyet egy éve: póréhagymás és mangós-csirkés változatban. Hetekig visszajáró vendég voltam: árak ide, kereset oda... :D Aztán valahogy ősz elején leválthatták a szakácsot vagy a beszállítójukat, mert onnantól kezdve az árnyéka sem volt önmagának sem az étlap, sem az, amit kihoztak (de túrógombócuk még mindig ínycsiklandó :) -- féléve legalábbis az volt még). Valószínűleg ezért motoszkál bennem az első idei kánikula óta, hogy ha ott nem is lehet már hozzájutni, de akkor házilag kellene előbarázsolni a quesadillát. Némi receptvadászat után: lőn! (Az alapötletért köszönet Rossa Melának :)


Kell hozzá:
6 tortilla
reszelt sajt (ideálisan valami markáns ízvilágú: parmezán, grana padano -- jómagam trappistával készítettem, és azért így is hasítottunk vele :D)
lila hagyma
fokhagyma
paradicsom

bors
bazsalikom
sütéshez pici olaj

Így készül:
A tortillákat a hozzávalókban megadott link útmutatását követve elkészít (Ugyanabból a mennyiségből lehet 6 darabot is csinálni, így nagyobbak lesznek a tortillák). A paradicsomot megmos, a hagymákat megpucol. Serpenyőben kevés olajat hevít, rátesz egy tortillát, erre a reszelt sajtot, majd a felvagdosott lila hagymát, paradicsomot és az apróra vágott fokhagymát. Sóval, borssal, bazsalikommal ízesít, majd rátesz egy másik tortillát. Amikor az alsó tortilla megpirult, óvatosan megfordít, mintha palacsinta sütődne. Ha ez az oldal is megpirult, tulajdonképpen kész a quesadilla: tányérra tesz, és 4-6 felé szel. (A maradék 4 tortillával ugyanígy jár el: a quesadilla is azért varázsos étek, mert a lehetséges variációk száma elgondolhatatlan -- szóval tessék bátran kreatívkodni: ez itt lényegében egy legalapabb alaprecept vegáknak :)

A quesadillához persze mindig jár valamilyen szósz. Lehetőleg többféle. Én most csak egyet készítettem: joghurtos fokhagymásat. Egy kis pohár joghurtot sóztam, borsoztam, belekevertem 1 jó nagy gerezd apróra vágott fokhagymát, és fél napot hagytam érni az ízeket a hűtőben. Isteni lett! ;)



__________________

Quesadilla

One of my favourite Mexican foods which I am finally able to prepare by myself, at home -- yeeey! :)

You'll need:
6 tortillas
1 tomato
1 red onion
garlic
grated cheese (preferably grana padano or parmesan)
salt
pepper
basil

How to prepare it:
Prepare tortillas by following the instructions provided in the link above. ;)
Wash tomato and peel onions. Put a tiny spoonful of oil in a frying pan. When the oil is hot, put one tortilla in it, add grated cheese on top, then add sliced tomato and onions. Add salt, pepper and basil, and cover the whole lot with another tortilla. When the tortilla on the under-side is rosy, turn your quesadilla over and fry the other side as well. When ready, put the quesadilla on a plate and cut it into 4-6 pieces. Repeat the same with the remaining ingredients. (Note that this is a basic-style recipe for vegetarians -- quesadilla is one of my favs because the possibilities and combinations of filling are seemingly endless -- so, be creative! ;)

Of course, quesadillas won't do without diverse dipping sauces. I only did one very simple variant: I took one cup of natural yoghurt, added salt and pepper, cut one big clove of garlic into tiny pieces and mixed them with the joghurt; I put the sauce in the fridge for a couple of hours (it tastes best when it has a full one-night rest! ;)

Have a good appetite! :)

Thursday 19 August 2010

Tortilla

Ez a 10.000 éves múltra visszatekintő, eredetileg kukoricalisztből készülő lepénykenyérféleség Dél-Amerikából származik, ahol anno az aztékok és a maják kukoricából gyúrt emberelődeiktől eredeztették magukat, és legfőbb táplálékukat, a tengerit mindenhez felhasználták.
Mai rohangászó világunkban azonban, kukorica-emberek ide, földi arany oda, sajnos nehezen hozzáférhető az igazi, jóféle masa harina (az állítólagos tuti kukoricaliszt). De ne csüggedjünk -- amíg nem kóstolunk igazi tortillát, búzalisztből is nagyon fogjuk szeresni! :)

8 darabhoz kell:
30 dkg liszt
4 ek olaj
1/2cs sütőpor

2-3 dl langyos víz

Így készül:
A lisztet a sütőporral elkever, hozzáad a só és az olaj, majd annyi langyos víz, hogy lágyabb, ruganyos tészta legyen az eredmény. Nedves ruha alatt negyedórát ácsorog a tészta, majd nyolc (köbö alig fél centi vastag) korong gyúródik belőle. Egy serpenyőt csak úgy magában, mindenféle zsiradék vagy olajadék nélkül közepes lánggal lobogó tűzre tesz, és a tortillákat pár perc per tortilla szisztémában szépen kisüt mindkét oldalukon (értsd: mikor hólyagosodik a tetejük, fordít egyet). Nylonzacskóban, lehetőleg légmentesen tárol, ha nem azonnal tálal, mert így tovább őrzik meg a ruganyosságukat. Sandítom, hogy egy nap alatt ilyen trükközés mellett is kiszáradnának, de eléggé kérészéletűek, lássuk be. És hogy mihez kezdhetünk a tortillákkal? Lehet belőlük csinálni quesadillát vagy tortillatekercset például. ;)




_________________

Tortilla

Ingredients (for 8 tortillas):
300g flour
5g self-raising flour
salt
1 cup of warm water

Preparation:
Mix the ingredients and make a pliable dough. Cover with a wet kitchen towel for a quarter of an hour. Make 8 balls from the dough, and roll them into 0.5cm thick disks. Pre-heat an oven (no fat, no oil!) and fry both sides of the disks for a few minutes (when the top becomes bubbly, turn it over). When ready, put the tortillas into a plastic bag (preferably: vacuum bag). Thus, your tortillas won't dry out so quickly.

(Note that I can only suspect that this is not the kind of bread product which stays fresh for days on end: I guess they dry out in the cousre of a day, so it is advisable to serve them imediately. ;)

And now the question arises: what should I do with my tortillas? Well, you can make quesadillas or tortilla wraps for instance! Be creative and eat up! :)

Sült krumpli / French fries

Hihetetlen, de életemben először most sütöttem igazi házi sült krumplit. Azt eddig is tudtam, hogy kenterbe veri a mirelit pultos bóti pancsot, de hogy ilyen eccerű és veszélymentes az elkészítése, arra csak most eszméltem rá. Éljen! :)

Kell hozzá:
krumpli
olaj


Így készül:
A krumplit megpucol, megmos, majd egészen vékony szeletekre / cikkekre vág. Az olajat előmelenget, és mikor már jó forró, állandó fakanalas abajgatás mellett szép aranyos barnára süt. Egy tálat vastagabb szalvétával vagy konyhai papírtörlőkendővel kibélel, a lecsepegtetett sütt kolompért erre helyez, ízlés szerint sóz.

Salátával, rántott májjal és rántott sajttal volt fogyasztva mifelénk -- de ez is tipikusan az a feltét, ami bármivel megállja a helyét; akár önmagában is, sőt! :)



__________________

French fries

It seems to me kind of impossible that this was the very first time ever I made REAL french fries. I mean real real french fries, not the deep frozen version but the home-made one! :D I already knew that the latter was much tastier, and I was glad to see that it wasn't as difficult and problematic to prepare as I always assumed it to be. Hurray! :)

Ingredients:
potatoes
oil
salt

How to prepare it:
Peel the potatoes, wash them thoroughly and cut them into thin slices. Heat oil in a frying pan, and when the oil is really hot fry the potato until it gains this lovely golden brown colour. Drip off excess oil and put your french fries on a plate covered with paper towel. Add salt.

Friday 6 August 2010

Máglyarakás másképp / Piling

Még a FalkArt alkalmából mentünk el Panka barátosnémmal törökékhez -- egyebek mellett kipróbálni a máglyarakást, amivel már régóta szemeztem, de végül mindig a jól bevált gyümölcsrizsnél döntöttem. Megkóstoltuk: mennyei volt; rögtön meg is beszéltük, hogy ezt a variációt otthon is kipróbáljuk, mert bár összetevőit tekintve teljesen azonos a hagyományos máglyarakással, mégis más az összhatás -- a receptből mindjárt kiderül, miért!



Kell hozzá:
1/2 kg szikkasztott kalács
1/2 kg nyári alma
10 dkg nádcukor
3 tojás
1/2 l tej
3 dkg olvasztott vaj
1 kis üveg sárgabaracklekvár
opcionálisan:
1-2 marék mazsola
fahéj
porcukor

Így készül:
Sütő előmelegszik 200 fokra. A tojássárgák elkeverednek a cukorral és az olvasztott vajjal, majd az egész egyveleg a tejben landol. A kalács 2x1x2cm-es kockákra darabolódik, megázik/megszívja magát kicsit a tejes-tojásos-vajas-cukros löttyben. Az almák megmosódnak és meghámozódnak. Egy jénai kivajazódik, és az aljára kerül egy réteg szottyogós kalács. Ekkor mehet rá az opcionális mazsola. Előkerül egy reszelő: egy réteg alma a kalácsrétegre reszelődik (nagylyukún), ami megint csak opcionálisan fahéjjal (és ha nagyon savanyú az alma és édesszájúaknak készül a rakás, egy kevéske porcukorral) szóródik. A rétegelés ebben a szellemben addig ismétlődik, míg van mit rétegelni: lényeg, hogy reszelt alma legyen a záró réteg. 25-30 percre, fedő nélkül, sütőbe kerül a rétegződés; ekkor a tetejére kerül az elegyengetett sárgabaracklekvár és a csipet sóval és egy kiskanál lekvárral felvert tojásfehérje. Még vagy 15 percre visszamegy az egész sülni: mikor a teteje szép aranybarna, kivevődik és tálalódik / hűl.

Mint látható (illetve olvasható!!!), ebben a máglyarakásban a reszelt alma és a tojáshab alá kerülő lekvárréteg a pláne: valahogy máshogy finom ez a verzió, mint az. De mindkettő favorit -- télen sok ilyen fog készülni, már látom! :D

Jó étvágyat! :)



--------------------------

Piling (Hungarian "Máglyarakás")

Máglyarakás, a typical Hungarian sweet-dish, is one of my favourite dishes: normally it is served after substantial soups (like goulash soup) -- but since I'm a vegetarian, I do not need such an excuse to make it any time I would like to. ;)
This version is a little bit different from the traditional piling in that this is prepared with shredded apple and an extra layer of apricot jam which does not feature in the original recipe.

Ingredients:
0.5 kg (half-)dried milk-loaf
0.5 kg apple
100 g cane sugar
300 g melted butter
0.5 l milk
3 eggs
1 small jar of apricot jam
+ optionally:
raisins (1-2 handfuls)
powdered sugar
powdered cinnamon

How to prepare it:
Pre-warm the oven at 200 degree. Separate egg-yolk from egg-white. First, mix the sugar, the melted butter and the egg-yolks -- then add the milk to it. Now cut the milk-loaf into small cubes and let them soak in the milky stuff for a few minutes. While the milk-loaf is enjoying its milk-bath, prepare the apples: wash and peel them with care. Now take a caserrole and butter it lightly (the sides and the bottom, I mean :D). Put one layer of soaking milk-loaf into it (and put some raisins onto it if you like). Then take a shredder and shred (on the coarsest side) one layer of apple onto the milk-loaf. Here you can bestrew the shredded apple with cinnamon (and powedered sugar in case you find the apple much too sour). Continue layering until you are out of ingredients -- the point is to finish layering with shredded apple. Now put the casserole into the oven for 25-30 minutes. Then take it out and put a neat layer of apricot jam on the top. Beat up the egg-white with a pinch of salt and a tiny spoonful of jam, put this on the jam-layer, and put the casserole back into the oven for appr. 15 minutes. When the top gets a nice golden-brown colour, your piling is ready!

Have a good appetite! :)

Monday 2 August 2010

Ananászcsatni / Pineapple chutney

Mint azt már a cukkinilepény receptjénél beharangoztam, hétvégi zsákmányszerző körutam meglepetés eredménye egy nagy, zöld színű ananász volt, ami a mai napra szépen meg is érett: egészen varázsos volt a reggelt egy ananászillatú konyhában kezdeni. :)
Igazi ananász ananásszal most volt dolgom először; vagy én éreztem rá nagyon, vagy egy mítosszal kevesebb a tekervényeimben: pucolni, előkészíteni gyerekjáték, a héja nem kemény, hanem vajközeli puhaságú; és az "újszülöttnek-minden-vicc-új" jegyében arra is rájöttem, hogy hol tartják az ananászok a magocskáikat, és hogy miért ilyen érdekes a külsejük.
A kalandos felfedező nyiszatolás után pedig megkezdődött az ananászcsatni hadművelet.



Kellett hozzá:
1 nagy, érett ananász (csak a gondosan kipucolt húsa, a középső fás rész nélkül)
1 ek olaj
1/2 kk mustármag
1/3 kk római kömény
2-3 szárított chili apróra zúzva
fahéj ízlés szerint
1/2 kk őrült szegfűszeg
2/3 pohár barnacukor
1 marék mazsola

Így készült:
Fellapozódott "a" könyv (amit most az egyszer belinkelek), majd rövid morfondírozás után saját szájízre lett alakítva a recept. Egy vastag aljú serpenyőben felforrósodik az olaj, benne kipattognak a mustármagok, megpirul a kömény és a chili. Gyorsan hozzáadódik a kockára vágott ananász, az őrült
fahéj és szegfűszeg. Közepes lángon, néha kevergetve addig fő az ananász, amíg egészen puha nem lesz, és elfővi minden levét. Ha már egyáltalán nincs lé a serpenyőben, és az ananászkockák kicsit ragadóssá válnak, mehet bele a cukor és a mazsola. Állandó kevergetés mellett besűrűsödik. Szobahőmérsékletűre hűlés után dobozba kerül, doboz pedig a hűtőbe. Késsz! :)



-----------------------

Pineapple chutney

Ingredients:
1 big, ripe pineapple
1 sp oil
1/2 tsp mustard-seed
1/2 tsp Roman caraway
2-3 dried chili peppers (grind them)
cinnamon
2/3 tsp powdered clove
2/3 glass (a 2 dl glass) of brown sugar
1 handful of raisins

How to prepare it:
Cut the peel from the pineapple, remove the inner woody core and cut the pineapple into small cubes. Heat the oil in a big, thick-bottomed frying pan. When the oil is hot, add mustard seed and toast, while stirring, until they pop. Add and toast Roman caraway until it gets a nice colour. Add grinded chili peppers and the pineapple. Add cinnamon and clove, and stir and cook the pineapple until it becomes soft and sticky. Add brown sugar and raisins and stir until it boils down and becomes jelly/jammy. Cool it at room temperature, serve it with salty Indian pastas (like chapati) or put it in a box and store it in the fridge for later.

Banáncsatni / Banana chutney

A heti csatni-felhozatal: banán- és ananászcsatni. Mindkettőt most csináltam először; mindkettő igen-igen ízletesnek ígérkezik; mindkettő veszettül jól működik az egyszerre édes, egyszerre csípős mátrixban -- de mielőtt további képzavarokra ragadtatnám magam: íme a recept (az ihletért köszönet KicsiVúnak)! ;)



Kell hozzá:
2 banán
1 ek olaj
1/3 vagy 1/2 tk római kömény
1/2 tk mustármag
1 rúd fahéj
1 dl almalé
1 zöld chili felkarikázva vagy 1-2 szárított chili
6 dkg nádcukor
pici só

Így készül:
A felforrósított olajon kipattog a mustármag, benne megpirul a kömény és a vékony karikákra szelt chili, majd megsötétebbbarnul a fahéj. Ekkor beledarabolódik a banán; belezuttyan az almalé, a cukor és a só. Állandó kevergetés mellett pépesre fő; szobahőmérsékleten dobozba kerül, doboz pedig a hűtőbe. :)




---------------------

Banana chutney

Ingredients:
1 sp oil
1/2 tsp mustard-seed
1/3 or 1/2 tsp Roman caraway
5 cm long cinnamon stick
2 dried chili peppers OR 1 green chili pepper
2 bananas
1 dl apple juice
600 g cane sugar
salt

Preparation:
Heat oil in a big, thick-bottomed frying pan. When the oil is hot, add mustard seedsand toast, while stirring, until it pops. Add and toast Roman caraway, then the grinded dried chili peppers (if you use fresh green chili pepper, cut it into tiny slices and tosat them as well), and toast the cinnamon stick until it gets a darker brown colour. Peel and cut the bananas, add them into the pan together with the apple juice, cane sugar and a pinch of salt. Stir until it all becomes dense and jamlike. Cool your chutney at room temperature, and serve it with Indian pastas/breads or put it in a box and store it in the fridge for later use.

Cukkinilepény

Hétvégén kaptam egy hatalmas cukkinit (meg egy ananászt -- háhá! --, amiből perceken belül csatni lesz, "aber das ist eine andere Geschichte und soll ein andermal erzählt werden" ;); és vasárnapi ebéd gyana, gondoltam megpróbálkozok (most zöldségfasírt helyett) a cukkinis lepénnyel. Az elkészítése igen egyszerű, és begyúrással egybekötött sütéssel együtt egy-másfél óra alatt kész, de... Ahogy azt Flatcat is írja, inkább baba-érzésvilágú az étek. És valóban: finom, laktató, de valahogy olyan bébiételszerű. Ettől persze nem csüggedtem: előrelátóan felvettem a címkék közé a "babakonyha" linket; és közben rájöttem, hogy tulajdonképpen már eddig is készültek nálam olyan abák, amikhez ezt a jelzőt nyugodt szívvel oda lehet biggyeszteni. Szóval alant következik a cukkini lepény receptje köbö 3 főre: fogadzóknak és felnőtteknek. Tessék kipróbálni, aztán meglátni, hogy tetszik-e. ;)

Kell hozzá:
1 nagy cukkini (70-80 dkg)
1 nagyobbacska tojás
10 dkg finomra hengerelt zabpehely

1 tk nádcukor
fűszerek (nálam bors, majoranna és koriander)
2 gerezd fokhagyma (ha csak nagykorúak fogyasztják)
2 dkg olaj

Így készül:
A cukkinit nagylyukún lereszel, besóz, majd negyedórát állni hagy. Ekkor alaposan kinyomkod a leve (a sütögetés után ez a második leghosszabb munkafázis). Ha ez megvan, mehet bele minden hozzávaló: jól összegyurmáz. "Zöld diónyi" gombócokból kilapítás útján félcentis korongokat készít, melyeket disztingvált lángerősségnél, zsírozatlan/olajozatlan serpenyőben mindkét oldalukon pirulásig süt.