Friday 31 December 2010

Házi müzli / Home made muesli

A házi müzli tshodálatos dolog: egyrészt sokkal jobb ízű az, amit magunk készítünk, másrészt a frissen pirított magok illatát és aromáját, lássuk be, a bóti pancs kategória nehezen éri utól.



Kell hozzá:
  • 1 bögre müzlialap
  • 1 ek mandula
  • 1 ek kesudió
  • 1 ek dió
  • 2 ek földimogyoró
  • 1 ek méz

Így készül:
  • Egy serpenyőt közepes lángon előmelenget.
  • A müzlialapot a magokkal és a mézzel összekever és a serpenyőben 5-10 perc alatt megpirít.
  • Tálkába tesz.
  • Megszór mazsolával, arany mazsolával, aszalt gyümölcsökkel.
  • Tejjel felönt.
  • Jó étvággyal elnyammog! :)



-----------------------------

Home made muesli is, on the one hand, made by you for yourself and for the family -- what could be more delightful? On the other hand, its extremely delicious aroma is inimitable; no pre-packed muesli from the grocery store could be a match for this luxurious early-morning treat. ;)


Ingredients:
  • 1 cup muesli base
  • 1 tbsp almonds
  • 2 tbsp nuts
  • 1 tbsp hazelnut
  • 1 tbsp cashew
  • 1 tbsp honey

Preparation:
  • Preheat a frying pan.
  • Mix all ingredients and dry roast them for 5-10 minutes.
  • Put your muesli in a bowl.
  • Add different kinds of raisins and dried fruits.
  • Add milk.
Have a good appetite! :)

Wednesday 29 December 2010

Bundás kenyér ütős banánturmixszal / French toast with a perhaps more substiantial version of the banana milkshake

Az utóbbi időben rákaptam a tartalmas reggeli, diszkrét ebéd, alig valami vacsi tempóra. :D
Ennek jegyében mostanában reggel illatozik a konyha: mindenféle omlettek, rengeteg pirítós, kókuszos tejbepolenta, turmixok, facsart gyümölcslevek -- a következő a házi müzli beiktatása lesz ;)


De visszatérve a bundás kenyeres banánturmix kombóra. Az történt, hogy reggelre kelve (mily meglepő!) azt találtam, hogy totál koncepciótlanul megyek neki a készülődésnek, mert csak szikkadt kenyér van itthon, gyümölcs meg tejszín. A tej, amihez nagy reményeket fűztem, megadta magát. Pont ma. De sebaj. Fogtam egy tojást meg a maradék félszáraz kenyérkét; 2 kisebb manát, 3 dl tejszínt, 1 ek mézet, némi vaníliát, felszeleteltem egy grapefruitot, és reggelire mára beértem ennyivel. Jó is vót, kiadós is vót! :)


A bundás kenyérhez kell (per fő):
  • 3 szelet szikkadt kenyér
  • 1-2 tojás
  • bors
  • késhegynyi szerecsendió

A turmixhoz kell (per fő)
  • 3 dl tejszín
  • 1 (vagy ízlés szerint 2) ek méz
  • 2 kisebb érett banán
  • 1/3 vaníliarúd kikapargatott belseje

Így készül a reggeli:
  • A tojást a fűszerekkel egy mély tányérban villa segítségével felver.
  • Belemártogat a kenyérszeletek mindkét oldalát, majd serpenyőben olajon vagy zsírban mind2 oldalukon aranybarnára süt.
  • Amíg sülnek a kenyérkék, a banánokat megpucol, majd a tejszínnel, a mézzel és a vaníliával egyetemben összeturmixol.
  • A kenyerek, ha készen vannak, megszóródhatnak reszelt sajttal, vagy megpakolódhatnak friss zöldségekkel (saláta, retek, uborka, lilahagyma stb.) és vékony sajtszeletekkel.
  • Zárásként elnyammog egy felgerezdelt grapefruitot.
  • Majd nekivág az aznapnak. :D



--------------------------

Okay, perhaps Christmas-season wasn't the best period of the year for me to begin with my "substantial breakfast, moderate lunch, little, if any dinner" scedule but I guess it's worth the effort. French toast with banana creamshake (there's no milk in it except for the cream which makes it all the more substantial and dense ;) was on today's breakfast menu -- the finishing touch was a sliced-up grapefruit... Recently I've come to truly appreciate the morning. :)


Ingredients of the French toast (for 1 person):
  • 3 slices of bread
  • 1 egg
  • salt
  • ground black pepper
  • a pinch of ground nutmeg

Ingredients of the banana creamshake (for 1 person):
  • 300 ml cream
  • 2 small ripe bananas
  • 1-2 tbsp honey
  • 1/3 vanilla bean

Preparation:
  • Beat the egg(s) with salt, pepper and nutmeg.
  • Dip each slice of bread in it.
  • Fry bread until golden brown.
  • In the meantime, prepare the banana shake by mixing all ingredients in a food processor (peel bananas; using a knife, split the vanilla bean into two and scrape out all the seeds into the cream; add honey -- process).
  • You can have your French toasts with fresh vegetables and cheese.
  • After finishing your toast-shake combo, slice a grapefruit, eat it -- and you're ready for the day. ;)

Tuesday 28 December 2010

Narancsos csokoládélikőr / Chocolate-orange liqueur

Oké. Most erre mit mondjak? Likőr-szezon van a konyhában! :D



Kell hozzá:
  • 2 közepes narancs leve és reszelt héja
  • 2 ek főzőskakaó-por
  • 12 dkg cukor
  • 2 dkg étcsokoládé
  • 1 dl tejszín
  • 1--másfél dl rum

Így készül:
  • A narancsokat erre rendszeresített körömkefével alaposan megtisztít; héjakat lereszel, levüket kifacsar (a likőrhöz kb. 1 dl-nyire lesz szükség).
  • A tejszínt, a cukrot, a kakaóport és a narancsok levét + héját kézi habverővel egyneműre kutytul.
  • Az egészet felforral, majd a tűzről félrehúzva simára kever az apróra tördelt étcsokoládéval.
  • Fél órát szobahőmérsékleten hűt, majd hozzáad a rum.
  • Üvegbe öntöget.
  • Fogyasztásig hűtőben tárol. ;)




------------------------
So, it's liqueur season in my kitchen... What could I say? :D


Ingredients:
  • 2 medium sized oranges' juice (appr. 100 ml) and zest
  • 100 ml cream
  • 2 tbsp cocoa powder
  • 120 g sugar
  • 500 g dark chocolate
  • 100 1o 150 ml rum

Preparation:
  • Wash oranges, squeez the juice and grate the peel to get the zest.
  • Mix cream + sugar + cocoa powder + orange juice & zest.
  • Boil it.
  • Take it off from the stove and add dark chocolate. Stir until its smooth.
  • Leave it rest for 0.5 hour.
  • Add rum.
  • Portion it into bottles.
  • Keep in the fridge. ;)

Bazsalikomos fehércsoki likőr / White chocolate liqueur with basil

Ezt a tényleg nagyon egyszerű csokilikőr-receptet már múlt héten kinéztem magamnak faltcatnél; és ha már úgy is jön az új év... Első hallásra lehet, hogy furcsán hat, de nagyon finom -- pedig a fehér csokoládét nem is szeretem igazán; a bazsalikomot viszont annál inkább! :)



Kell hozzá:
  • 2 dl tejszín
  • 1 dkg fehér csokoládé
  • 3 dkg cukor
  • 1 ek szárított bazsalikom
  • 1 dl fehér rum (kaptam karácsonyra egy üveg Bacardi White Rum-ot -- likőrbe nagyon jó -- bár olcsóbb, ezerötszáz forintos whisky-vel is helyettesíthető ;)

Így készül:
  • Mozsárban a bazsalikomot a cukorral összedolgoz.
  • Közben a tejszínt felforral, majd tűzről lehúz.
  • Beletördel a fehér csokoládé, amivel simára kever.
  • Ekkor belekever a bazsalikomos cukor.
  • Fél órát állni hagy, majd elkever a rummal.
  • Üvegbe porcióz.
  • Fogyasztásig hűtőben tárol.




------------------------
I've read this recipe last week -- but alst week was Christmas and with all the cooking and baking and whatnot, I did not have the time to prepare this liqueur. But today! Today I decided to take advantage on my few spare hours... and so, I did prepare the white chocolate liqueur with basil! :) :) :) Life's an adventure -- I really could not tell what the outcome would be but basil gives a spicy twist to the otherwise white-chocolatish flavour of the base (note that I am greater fan of dark chocolate than its white counterpart). And yeeeay! I pretty much like it :) -- hope you'll also like it! ;)


Ingredients:
  • 1 tbsp crumbled basil OR 6-8 leaves of fresh basil
  • 300 g sugar
  • 200 ml cream
  • 100 g white chocolate
  • 100 to 150 ml white rum

Preparation:
  • Mix sugar and basil in a mortar.
  • Boil cream.
  • Pull it off the stove and add white chocolate.
  • Add the sugar-basil combo and stir until smooth.
  • Let it rest for 0.5 hour.
  • Add rum.
  • Portion into glasses.
  • Keep it in the fridge. ;)

Friday 24 December 2010

Cseresznyés vörös boros kacsa / Duck breast with cherry & red wine sauce

Oké. Nem elég, hogy nem volt nálam a fényképkészítő masina, amikor ezt rittyentettem, de rögtön el is fogyott. Pedig dupla adagot csináltam direkt. A karácsonyi menü főfogása idén tehát (Martina lobbizásának hála :D) a Gordon Ramsay-féle cseresznyés portói szósszal nyakon öntött sült kacsamell volt kínai kel ágyáson finom fűszeres krumplipürével. Az originál recepthez képest a portóit jóféle Teleki vörösborra, a rajzfilm-betörő kinézetű séf olajos krumplipüréjét pedig tejes-vajas-borsos-szerecsendiós krumplipürére cseréltem és diszkréten megnöveltem az eredetileg előirányzott cseresznyemennyiséget. Jó hír, hogy mindez mit sem vont le az összhatásból. Sőt! :)


A kacsához kell (6 főre):
  • 4 nagy kacsamellye
  • olaj
  • bors

A krumplipüréhez kell:
  • 2 kg krumpli
  • bors
  • szerecsendió
  • 1 ek vaj
  • tej

Az öntethez kell:
  • 2 dl vörös bor
  • 2 dl csirkehúsleves
  • 20 dkg szárított piros cseresznye
  • kakukkfű
  • 2 dkg vaj

A kínai kelhez kell:
  • 2 kínai kel
  • 2-3 nagyobb gerezd fokhagyma
  • bors
  • 3-4 ek szójaszósz


Így készül:
  • A krumplit meghámoz, felkockáz, majd lobogó sós vízben megfőz.
  • Borsoz, szerecsendióz, majd krumplinyomóval elkezd szétdzsazsálni.
  • Hozzáad a vajat, majd tovább pépesítve apránként adagol a tejet, amíg el nem érődik a kívánt krémes állag. :)
  • A kacsamelleket megmos, bőrüket bevagdos (hogy jól engedjék majd a zsírt), majd sóval-borssal bedörzsöl.
  • Vastag aljú serpenyőben olajat hevít, a kacsákat bőrös felükkel lefelé aranybarnulásig süt (ekkor fogják jól kiengedni magukból a zsírt).
  • Ekkor megfordít a kacsákokat, és fedő alatt bő 30 perc alatt a másik felüket is aranybarnára süt.
  • Kacsákat a zsírból kivesz, és melegen tart.
  • Ekkor a zsírt, ami továbbra is fortyog, felönt a borral, egy percet forral, hogy az alkohol elillanjon, és csak a bor finom íze maradjon meg, majd visszatesz bele a kacsát a cseresznyével és a kakukkfűvel.
  • Kacsát leönt a csirkehúslevessel, majd takarékon addig főz, amíg harmadára nem sűrűsödik a szósz -- ekkor beledarabol a vaj, amit serpenyőrázogatással olvaszt fel egészen.
  • Kacsákokat kivesz és melegen tart.
  • Közben a kínai kelt levelekre szed, megmos, torzsátlanít, majd egy nagy tálban összekever a kinyomott fokhagymával, némi borssal és a szójaszósszal.
  • A kelt így hagy állni, majd közepes lángon, előmelengetett serpenyőben megfonnyaszt kicsit.
  • A kelleveleket egy nagy tálon elrendez, a háromba vágott kacsaszeleteket szépen rápakol és esetleg a kakukkfüves cseresznyével díszít.
  • Krumplipürével tálal.
Jó étvágyat! :)




-----------------------------

One of my friends have been suggesting me to cook this meal for months. But since I'm not the meat-eater type, I had to wait for the special occasion. And then came Christmas, and Mom asked me whether I would be in for a duck-course on the menu. I volunteered to prepare the meal on the condition that I can serve this version of Mr. Ramsay's :D Duck Breast with Cherry and Port Sauce and Mashed Potato.

I've made little alterations to the original recipe, though: I switched the port for Teleki red wine, got more fat out of the ducks, used more cherry and prepared our home-style creamy mashed potato with nutmeg and milk (I wasn't too eager about the chef's olive oil based recipe :P). But the outcome was equally delicious and successful. Unfortunately, we did not have the cam with us and the family ate it up in no time -- so, there are no pictures of the achievement at the moment... :(


Ingredients for the duck breast:

  • 4 bigger duck breasts
  • olive oil
  • salt
  • pepper

Ingredients for the mashed potatoes:

  • 1500-2000 g potatoes
  • salt
  • ground black pepper
  • ground nutmeg
  • 1 tbsp butter
  • milk

Ingredients for the sauce:
  • 200 ml red wine
  • 200 ml chicken stock
  • thyme
  • 200 g dried cherries
  • 20 g butter
Ingredients for the pak choi:
  • 2 choi bulbs
  • 2 garlic cloves
  • 1 tbsp soy sauce

Preparation:
  • Peel, wash and chop the potatoes.
  • Cook them in salt water.
  • Drain, and mash the potatoes with the butter. Add small amounts of milk until it becomes creamy. Season with pepper and nutmeg.
  • Wash duck breasts and make a few cuts on the skin (so that the fat would pour our more easily).
  • Rub duck breasts with salt and pepper.
  • Place a large frying pan over medium heat and add the duck breasts, skin side down. Fry until most of the fat from under the skin has rendered down and the skin is golden brown.
  • Turn the duck over, cover the pan and lightly brown the other side (this takes a little more than 30 minutes).
  • Remove the duck from the pan and keep warm.
  • Now prepare the sauce: drain any excess fat from the duck pan and deglaze with the wine - boil for a minute so that the alcohol removes and only the delicious flavour of the wine remains.
  • Put the duck back in the pan along with the cherries and the thyme.
  • Pour in the chicken stock and bring to the boil.
  • Lower the heat to simmering point and allow the sauce to bubble away until it is reduced to a third.
  • Remember to turn the duck occasionally to ensure it cooks evenly.
  • Add the cold butter and shake the pan until the butter has melted and the sauce has thickened slightly.
  • Remove from the heat.
  • Take the duck out, and keep it warm
  • Wash pak choi leaves and cut out the stalk. Put the leaves in a bowl, add olive oil, soy sauce, a pinch of ground black pepper and the crushed garlic cloves. Mix them.
  • Heat a frying pan until hot and sauté the pak choi until wilted.
  • Divide the pak choi on a big serving plate. Carve the duck breasts into three slices and arrange over the pak choi. Spoon the port and cherry sauce over.
  • Serve the mashed potatoes alongside.
Have a good appetite! :)

Wednesday 22 December 2010

Házi szaloncukor / Home made szaloncukor ("parlour candy")

Idén lesz karácsonyfám! Nekem! Igazi! És senki nem szegi kedvemet, és nem beszél le róla! És már meg is van! Picike, illatos, tömzsi és szép, és elhatároztam, hogy ha már eccer, akkor mindent kézileg gyártok le hozzá. Még a szalonnacukrot is! :)
Elkezdtem tehát böngészni a mindenféle szaloncukorrecepteket, és a döbbenetes cukormennyiségektől elkámpicsorodva már-már lemondtam a nagy ívű vállalkozásról... Amikor is a Fővám téri piacon a kedvenc kimért aszalt gyümölcsös-magosos standnál ácsorogtam sorba diákcsemegéért. És jött az isteni szikra. Mit spirázom itt a dolgot: veszek mindenféle aszalt gyümölcsből 10-10 dekát, olvasztok étcsokit, belemártogatom, mint ahogy a csoki fondünél szokás, szárítom, csomagolom és kész. Semmi extra cukor, semmi aroma, semmi bonyolult. :D
És lőn! :)


Kell hozzá:
  • 10 dkg aszalt eper
  • 10 dkg aszalt sárgabarack
  • 10 dkg aszalt szilva
  • 15-20 dkg étcsoki
  • 1 ek vaj


Így készül:
  • Az aszalt gyümölcsöket kézileg szaloncukor formájúra nyomkod.


  • A vajat gőz fölött megolvaszt, majd beleszór az apróra tördelt csokit. Olvaszt. Amikor kész, az aszaltgyümölcs-téglatesteket jól meghengerget a csokiban, lehetőség szerint lapos fémtálcára tesz (én beértem egy nagy tányérral), és hűtőben vagy az ajtó előtt kihűt, hogy a csokimáz jól megdermedjen.


  • Amikor ez kész, egy kés segítségével leapplikálódnak a szalonnacukrok a tányérról.
  • Szép papírba csomagol. Felhasználásig (evés / karácsonyfára aggatás) hűvös helyen, lezárt dobozban tárol.



----------------------------

Szaloncukor can be translated as "parlour candy" (where 'szalon' = parlour; 'cukor' = candy). It is an obligatory prerequisit of Hungarian Christmas celebrations. The tradition of decorating the Christmas tree with fondant candies dipped in or covered by chocolat has its roots back in the 19th century.
Now, my version of the szaloncukor has nothing to do with the fondant-type because you have to use unbelievable amounts of sugar which I cannot really stand. So, this year I thought I'm going to make a healthier version: made of dried fruits and pure chocolate. The idea came from my chocolate-fondu set which I've never used before... :D
This is a very simple recipe -- and it's also a far cry from the traditional szaloncukor. Still, I hope you'll like it. :)


Ingredients:
  • 100 g dried plum
  • 100 g dried peach
  • 100 g dried strawberry
  • 150-200 g dark chocolate (I used the 85% type ;)
  • 1 tbsp butter


Preparation:
  • Using your hands, press every piece of dried fruit into the shape of a small cuboid (see picture with dried peaches above ;).
  • Melt butter and chocolate over steam.
  • Dip mini dried fruit cuboids into the chocolate, and put them on a metal tray. Cool them in the fridge or in front of your door. (See pic.)
  • When the chocolat cover is hard and crispy, wrap the szaloncukors in shiny coloured foil or paper.
  • Store in a cool place in a box.
  • Decorate your Christmas tree with it! :) (And eat them off from the tree but be careful to rewrap the empty foil so that others would think there's still some candy in it. :D We always do it this way. ;)

Sunday 19 December 2010

Habcsók / Meringue

Tulajdonképpen az történt, hogy a mézeskalácshoz a cukormáz első körben túlporcukrozódott. Ezért, hogy ne menjen kárba, még több porcukor adódott hozzá, megformázódott, majd sütőbe került. A habcsókot én ugyan nem szeretem, de végül csak elfogyasztotta a kiccsalád :D


9-11 habcsókhoz kell:
  • 1 tojásfehérje
  • 50-60 dkg porcukor

Így készül:
  • A porcukor folyamatos adagolásával a fehérjéből gyurma állagú masszát készít. Ez az alap, amit fűszerek, lekvár stb. hozzáadásával lehet színesíteni-ízesíteni. A masszából vizes kézzel pingponglabdányi golyókat formál, kicsit meglapít, szem dióval/mandulával díszít, és pirulásig közepes lángon sütőbe tesz (kb. 10 percre).



-----------------------------

Meringue is that category of sweets which I do passionately abhore -- so utterly sweet!!! :S
Yet, when I was preparing gingerbread for Christmas the other day, and I messed up the sugar icing, I thought it would have been a waste to throw it all out. So, I decided to bake meringue and give it to the family -- who finshed it up in no time! :D


Ingredients for 9-11 meringues:
  • 1 egg-white
  • 500-600 g castor sugar

Preparation:
  • Mix ingredients by constantly adding small amounts of castor sugar to the egg-white.
  • You can add spices or marmelade to give it an extra taste or colour.
  • When it feels like plasticide, form small balls with wet palms.
  • Adorne them with a nut or whatever you have at home and feel like putting on top.
  • Bake them at medium temperature until they become faintly golden brown (appr. 10 minutes).

Mézeskalács / Gingerbread

Valóban gingerbread, vagyis gyömbéres mézeskalács készült -- ugyanis meg voltam róla győződve, hogy van itthon másfél zacskó őrült szegfűszeg. Naná, hogy utolsó pillanatban kiderült, hogy egy gramm sincs -- de ilyenkor nem keseredünk: választhattam a kardamom és a gyömbér között, és végül a gyömbér mellett tettem le a voksot. Jól tettem. ;)


A történethez még hozzátartozik, hogy ez itt pályafutásom során az első családi összefogásból megszületett ilyen sütemény: nálam ici-pici a sütő, ezért vasárnap este szóltam anyáéknak, hogy ha van kedvük, süthetünk együtt mézeskalácsot. Akár meg is írókázhatjuk, ha már olyan sokan leszünk otthon. :D És ők gyanútlanul belementek! És remekül elvoltunk 4 órán keresztül, amiből köbö másfél óra lehetett a kisütés meg a cukormáz előállítása (ugyanis az első adagot elrontottam, és annyi porcukor ment a fehérjébe, hogy végül habcsókok is készültek, de ez már egy másik történet ;)
Lényeg a lényeg: finom, puha, nem csak díszítésre, hanem fogyasztásra is kiválóan alkalmatos, fahéjas-gyömbéres mézeskalács készült -- remélem, kedves mindnyájatoknak is ízlik majd! :)



A mézeskalácshoz kell:
  • 60 dkg liszt
  • 25 dkg méz
  • 15 dkg porcukor
  • 2 tojás
  • 5 dkg olvasztott RAMA
  • 2 tk szódabikarbóna
  • 2 tk őrült fahéj
  • 1-2 tk őrült gyömbér

A cukormázhoz kell:
  • 1 tojás fehérje
  • kb. 25 dkg szitált porcukor

Így készül:
  • A fele lisztet (30 dkg) elkever a poralakúakkal (cukor, fűszerek, szódab.), majd hozzáad a folyékonyakat (tojás, méz, margarin).
  • Ezt jól összekever, majd hozzáad a maradék liszt.
  • Gombóccá gyúr, és egy éjszakára folpackban hűtőbe tesz.
  • Másnap 3-5 mm vastagra nyújt, kiszaggat (nálunk idén a kétfejű kakastól kezdve medvéken és vízilovakon át minden volt, amit csak találtunk... :D), és sütőpapíron 4-es fokozaton (160-175 fok?) kisüt.
  • Kézi habverővel a tojásfehérjéhez apránként adagolt porcukrot grízes állagúvá kever.
  • Akkor jó, ha úgy tudunk vele csíkot húzni fakanállal, hogy a fehér vonal szinte rögtön megdermed. Apránként hozzáadott plusz porcukor segít elérni a kívánt állagot.
  • Masszát üres porcukros zacskóba kanalaz (ezek általában jó erős műanyagból készülnek, tovább bírják az írókázást, mint a sima nylon-zacsik)
  • Zacskó egyik sarkán megfelelő méretű lyukat vág.
  • Mézeskalácsok megírókázódnak.
  • Jó mulatást! :)



-----------------------------

Ingredients for the gingerbread:
  • 600 g flour
  • 150 g icing sugar
  • 250 g honey
  • 2 eggs
  • 2 tsp ground cinnamon
  • 2 tsp ground ginger
  • 50 g melted butter (unsalted!)
  • 2 tsp baking soda

Ingredients for the icing:
  • 1 egg-white
  • roughly 250 g castor sugar

Preparation:
  • Sieve 300 g flour in a bowl. Add all dry ingredients (icing sugar, cinnamon, ginger, baking soda).
  • Add melted butter, honey and the eggs.
  • Make a stiff dough.
  • Put it in the fridge for a night.
  • Preheat oven to 175 °C (gas mark: 4).
  • Roll to a thickness of 3-5 mm.
  • Dip biscuit cutters into flour, and cut the dough.
  • Bake for 7-10 minutes.
  • Prepare the icing: gradually add icing sugar to the egg-white while constantly beating it (manually, with a fork or an egg-beater) -- goal: greasy, semolina-like consistency. It is ready when you can draw a thin line (with the aid of a kitchen spoon, for instance) which congeals almost immediately.
  • Stuff an empty pack of icing sugar with this dollop, cut it out so that you can draw thin lines with it, and start adorning the gingerbreads.
  • Have fun! ;)

Friday 17 December 2010

KÖSZÖNÖM!!! / THANK YOU!!! / DANK JE WEL!!! / MERCI BCP!!! / DANKE!!! / MULT'UMESC!!! / HVALA!!! / DAKUJEM!!!

Nagyon köszönöm mindenkinek, aki nézi a blogot, és örömet talál benne/általa! :)

I would like to thank all of you out there reading my blog and finding pleasure in it! :)

Ik wil je bedanken voor het lezen van m'n blog -- ik hoop dat je plezier erin hebben! :)

Je voudrais vous remercier de lire le blog -- j'espere que vous en profitez et que ca ce que vous y trouvez, vous rendt heureux! :)

(A többi nyelven nem igazán beszélek..., és sajnos a Google-fordítóba vetett bizodalmam igen kevéske... :D , de a lényeg ott van a poszt címében: KÖSZÖNÖM MINDENKINEK!!! :) :) :)

Sunday 12 December 2010

Rozmaringos krumplikrémleves / Potato cream soup with rosemary

Annyira jól esett, amikor ma Orsi mondta, hogy hát ilyen jó ízű krémlevest régen evett (pedig nagy szakértője a témának!), hogy gondoltam egyet, és ha már lefényképeztem, meg is írtam ezt a bejegyzést. (Ugye, hogy mik nem vannak...!? :D)


Jó 4 adagnyi leveshez kell:
  • 3 nagyobb szem krumpli
  • 1/2-1 ek só
  • késhegynyi őrült bors
  • egy szár friss rozmaring az ablakból
  • 1 dl főző tejszín
  • víz

Így készül:
  • A vizet a sóval forral; közben megpucol, megmos és apró kockákra szel a krumplit. Amikor a víz lobog, krumplik belezuttyannak, és a borssal meg a rozmaringgal egészen puhára főződnek. Ekkor tűzről lehúzódnak. Hozzájuk ad a tejszín, és botmixerrel (vagy turmixgépben) pillanatok alatt krémesít. Krutonnal tálal; jó étvággyal fogyaszt! ;)




------------------------

I am pretty much into cream soups in the past couple of weeks. And so, when today one of my friends told me she hasn't eaten such a tasty potato cream soup in years -- I was (and still am :) so flattered I thought it might as well deserve a blog post.

Ingredients (for 4 plates):
  • 3 bigger potatoes
  • 2-2.5 l water
  • salt
  • ground black pepper
  • 1 sprig of fresh rosemary (from the window :)
  • 100 ml butter fat

Preparation:
  • Boil water & add 0.5-1 tbsp salt.
  • Peel, wash, and cut potatoes into small pieces.
  • Cook potatoes in boiling water, add pepper and rosemary.
  • When potatoes are soft, pull the soup off the stove.
  • Transfer in a blender, add butterfat and mix for a few seconds.
  • Serve with croutons.

Have a good appetite! :)

Sunday 5 December 2010

Karfiolpogácsa / Cauliflower cakes

Kell hozzá:
  • 1 kg karfiol
  • zsemlemorzsa
  • víz
  • késhegynyi őrült bors
  • 1 ek morzsolt majoranna
  • 2 egész tojás
  • olaj a sütéshez

Így készül:
  • A karfiolt megpucol, rózsáira szed, és annyi lobogó sós vízben, ami éppen ellepi, megfőz. Ha kész, lecsepegtet (a léből készülhet finom zöldségleves!). A karfiolt mély tálba tesz, fűszerez, és a tojásokkal összegyúr. Közben folyamatosan adagol a zsemlemorzsából -- én jó 10 ek-nyit beletettem... A lényeg, hogy annyi kell bele, amennyi fasírtállagot ad neki. Ha megvan a kívánt sűrűség, vizes kézzel kisökölnyi golyókat formáz, ezeket tenyérrel kicsit összelapít, majd bő olajban aranysárgulásig süt. Konyhai papírtörlőre szed, hogy felitatódjon az olaj. Barna rizzsel, tartárral tálal.

Jó étvágyat! :)




--------------------

Ingredients:
  • 1 kg cauliflower
  • water
  • salt
  • 2 eggs
  • ground black pepper
  • crumbled marjoram
  • bread crumbs
  • oil

Preparation:
  • Cut off leaves and get rid of the hard inner core of the cauliflower (which latter tastes delicious raw); wash it and chop into smaller pieces.
  • Cook until soft in boiling-hot salt water.
  • Sieve it. (You can make a vegetable soup of what's left in the saucepan!)
  • Add eggs, pepper, marjoram, and as much bread crumbs that would make it as dense as a rissole base.
  • With wet palms form small balls, and fry them till golden brown.
  • Drain cakes on paper towels.
  • Serve them piping hot with brown rice and tartar sauce.

Have a good appetite! :)

Thursday 2 December 2010

Csőben sült kelbimbós tészta / Gratinated conchiglioni with brussels sprouts

Tulajdonképpen ugyanúgy készül, mint a csőben spenótos tészta. Azért töltöm csak fel, mert nagyon finom, és noha sokan túl intenzívnek tartják a kelbimbó ízét, szerintem mhennyhei bármilyen mennyiségben! :)


Kell hozzá:
20-40 dkg kelbimbó (ki mennyit bír ;)

víz
200g kagylótészta
1 kis pohár tejföl
1 tojás
őrült bors
őrült szerecsendió
sajt

Így készül:
A kelbimbókat alaposan megmos, megpucol, lobogó sós vízben megfőz. Innentről teljesen úgy készül, mint a csőben sült spenótos tészta -- lásd a linket! ;)

Jó étvágyat! :)




------------------------


To tell the truth, this dish is to be prepared exactly the same way as the gratinated penne pasta with spinach with the exception of using brussels sprouts instead of spinach... I only upload this one because, despite its supposedly very intensive flavour, I find brussels sprouts extremely delicious in any quantity! So, I hope you'll like it, too. :)

Ingredients:
200-400 g brussels sprouts
200 g conchiglioni
water
salt
1 cup sour cream
1 egg
ground black pepper
ground nutmeg
grated cheese

Preparation:
Peel, wash and cut brussels sprouts into 2-3. Cook them in salty water. Following steps are similar to the ones described at the gratinated penne pasta with spinach recipe -- follow the link! ;)

Have a good appetite! :)