Tuesday 23 October 2012

Őszi gyümölcssaláta musttal / Autumn fruit salad with grape juice

Egyszerű salátarecept szüret idejére, napsütős-láblógázós őszi napokra. :)

Az ötlet onnan jött, hogy a hétvégén nagynénéméktől kaptunk otellót, otellómustot (ami ugye csak így jó igazán, mert belőle a bor állítólag fura ízű és még ártalmas(?) is) és egy zacskó finom szép kertben érett hűdebio almát. Volt itthon egy körte, azt hozzácsaptam. Mivel pedig itthon elfogyott a mézünk -- merthogy alapjáraton a natúr gyümölcssalátát mézzel szoktam tuningolni, ha úgy tartja az úri kedv --, gondoltam, megbólésítom a történetet a musttal; alkohol nélkül persze. :P Az eredmény nyamm lett, ezért most gyorsan meg is osztom a közzel. :)



Kell hozzá:
  • otellószőlő (vagy bármilyen más szőlő ;)
  • vilmoskörte (vagy bármilyen más körte, ami épp kézre esik ;)
  • goldenalma (vagy bármilyen más alma, ami van otthon ;)
  • otellómust (vagy bármilyen más must, ami passzol a szőlőhöz ;)

Így készül:
  • A gyümölcsöket alaposan megmos.
  • Almát opcionálisan hámoz, majd kockákra darabol.
  • Szőlőt leszáraz.
  • Körtét felkockáz.
  • Gyümölcsöket egy tálba dönt, és összekever.
  • Hozzáad ízlés szerinti mennyiségű mustot.
  • Még egyszer összekever.
  • Hűtőben, vagy hideg konyhakövön állni hagy egy órácskát, majd fogyaszt.


-----------------------

Tonight I came up with a recipe that is totally in tune with the season and with the Hungarian tradition of grape harvest and wine making -- although I approached the theme from a more healthy-organic aspect, rather than the alcoholic-beverage centred one...

In Hungary, the first part of autumn is about grapes and grape harvest when it comes to fruits. Othello grapes and othello juice, which I used in this salad, are typically not used for making alcohol since, rumour has it, they have some sort of substance in them that makes othello wine "poisonous" (not deadly but "sickly", if you see what I mean).

My aunt and cousins also inherited a tiny piece of land where grapes are grown. Last weekend, when I went to see them, I received a pack of grapes, grape juice (which is not yet wine but will become if we do not drink it in a few days' time!) and organic apples.

Since I had apples, a pear, grapes and the juice, I thought why not make a salad with grape juice instead of honey? (Usually, I go for honey when it comes to boosting up a fruit salad ;) This is what I cooked up :D


Ingredients:
  • grapes
  • apples
  • pears
  • grape juice (from grape that fits the grape chosen)

Preparation:
  • Wash fruits.
  • Remove grapes from stem.
  • Peel apples (if you like).
  • Cut pear and apples into cubes.
  • Mix fruits in a bowl.
  • Add grape juice (as much as you like: I went for a 1cm thickness).
  • Stir.
  • Put in the fridge for an hour or so.

Have a good appetite!

Wednesday 15 August 2012

Fokhagymás padlizsánkrém / Eggplant cream with garlic

Visszatérő nyári recept a padlizsánkrémé. :) Korábban már esett róla szó, de most kifejlesztettem egy egyszerűbb, egészségesebb és diétásabb verziót, ami valószínűleg nem spanyol viasz jellegű, de nálam működik.

Hozzávalók 2-3 főre:
  • 1 közepes padlizsán
  • 1 ek zsír vagy margarin
  • 1/3-1/2 kk só
  • késhegynyi őrölt fekete bors
  • 1 ek tejföl
  • 2 gerezd fokhagyma

Így készül:
  • Sütőt előmelenget 150-175 fokra.
  • Egy kisebb tepsit vékonyan kivajaz.
  • A padlizsánt alaposan megmos (nem hámoz!), és hosszában bemetsz. Padlizsánt így csukottan kettémetszve a tepsibe tesz. Tepsit sütőbe helyez.
  • Kb. 1 óra múlva, amikor a padlizsán húsa egészen megpuhult (DE nem barnult!), kivesz.
  • A padlizsán húsát (héj nélkül!) turmixgépbe kanalaz, és hozzáad minden hozzávalót (só, bors, tejföl, fokhagymanyomóval megmunkált fokhagymagerezdek).
  • Jól összeturmixol.
  • Zárt műanyag edénykében hűtőben tárol, hacsak nem tálal azonnal ropogós pirítóssal, kétszersülttel. ;)


--------------------------

Eggplant cream recipe is very popular, has many versions and is easy to prepare. Not to mention its dietary aspects: very appealing!! :) I'm sure it would not count as brand new in the history of eggplant cream making, still I am glad to have thought of this version with such a minimal set of ingredients -- imagine how merrier the atmosphere would have been in the kitchen, if it were a truely original idea :D

Ingredients (for 2-3 persons):
  • 1 medium size eggplant
  • 1 tbsp butter
  • 1/3-1/2 tsp salt
  • a pinch of ground black pepper
  • 1 tbsp creme fresh OR sour cream
  • 2 cloves of garlic

Preparation :
  • Preheat oven at 150-175 degrees (Celsius ;)
  • Melt butter in a smaller pan.
  • Wash eggplant (do not peel!), cut it lenghtwise, and put it in the pan (do not open it alongside the cut, keep it closed ;)
  • Put pan into oven for 45 min.--1 hour.
  • When eggplant is soft (but not brown on the inside!) spoon pulp (without skin!) into blender + add all ingredients (salt, pepper, sour cream, mashed garlic).
  • Process.
  • Serve with crunchy toast :) , or store in fridge in suitable tupperware.

Have a good appetite!

Friday 27 July 2012

Diétás kagylósaláta / Dietary mussel salad

Még mindig a hű-de-nagyon diéta jegyében próbálom változatossá varázsolni az étrendemet. Többé-kevésbé azért sikerül, de lássuk be, nem mindig olcsó mulatság. A kagyló sem az, de gondoltam, legalább egyszer az életben kipróbálom -- még ha ilyen sovánka körítéssel is. (Igazándiból valami tejszínes-fehérboros pácos mókára fizettem volna be igazán, de hát azt most ugye nem lehet...) Komoly vigasz viszont, hogy nekem így is nagyon ízlett :)

Egy adaghoz kellett:
  • 1 kis csomag fagyasztott natúr kagylóhús
  • 2-3 gerezd fokhagyma
  • petrezselyem
  • kókuszolaj
  • jó sok saláta (na jó, lehet ízlés szerint arányítani :D) (és ha többféle saláta is van otthon, annál színesebb lesz, az enyém lila és zöld volt ;)

Így készül:
  • Sütőt előmelenget nagy lángon.
  • Egy kis tepsit véknyan kizsíroz, és beleegyenget a kiengedett kagylókat.
  • Fokhagymagerezdeket kinyomkod és kb. 2 ujjnyi olajjal elkever -- ezzel meglocsol a kagylócskákat.
  • Petrezselyemmel megszór, és a sütőbe tesz pirulásig.
  • Közben a salátá(ka)t megmos, szeletel és tálba tesz.
  • Ha a kagyló kész, hűlni hagy, majd a salátával összekeverve tálal.

Jó étvágyat!


--------------------

Still on diet -- no comment... Unfortunately, I cannot approach the sea food topic with an array of alcoholic beverages, sauces and spicy spices -- but I try to get the best of it in spite of the fact that I have to be conscious about the limits concerning the ingredients I am allowed to use. ;)

Ingredients for 1 person:
  • a small pack of deep-frozen mussels á la nature
  • 2-3 cloves of garlick
  • parsley
  • coconut oil
  • salads / lettuce (or all of them)

Preparation:
  • Pre-heat oven between strong and medium heat.
  • Put some oil and the mussels (defrosted) in a small casserole.
  • Smash garlick and mix with cc. 2" of oil. Sprinkle mussels with garlicked oil (ha-ha) and parsley.
  • Fry until rosy-reddish.
  • In the meantime, prepare salad: wash, chop, and put on a plate.
  • When the mussels are ready, let them cool at room temperature.
  • Add them to the salad and...

...have a good appetite! :)

Monday 23 July 2012

Székelykáposzta gerslivel / Casserol of chicken with sauerkraut and pearl barley

És megkezdtem a második diétás hetet -- juhúú! Az egyetlen dolog, amit néha megkívánok, és szigorúan nem tartozik az ehető/iható dolgok listájába az a meggyes piskóta. De lesz még olyan is, hogy megint eszek gyümölcsöt, cukrot meg tésztaféléket, majd akkor pótolom! :)

De szóval térjek már rá a székelygulyásra. Merthogy mint kiderült ezt eredetileg így hívják. :) Piaci vásárfia gyana kaptam fél kiló savanyúkáposztát; volt itthon csirkehusi; már csak a gerslit kellett beszerezni hozzá (a lisztes-tejfölös habarás most átment tabuba... ugye... egy időre. :P)

Egybevetettem a horváthilonás, az efnagyangélás és a netes verziókat -- mindenki mindenben egyetértett, én meg külön örültem, hogy már megint olyat csinálok, ami hamar elkészül. :D

Kell hozzá:
  • cc. 1/2 kg csirkemellfilé
  • 1 nagy fej vöröshagyma (olvastam valamelyik változatban, hogy lilával is adja!)
  • 35-40 dkg savanyúkáposzta + lé
  • 2 marék gersli (= árpagyöngy = hántolt árpa)
  • pirospaprika
  • víz
  • kókuszolaj (vagy bármilyen más zsiradék, ha épp nem diétás a hangulat)

Így készül:
  •  Nagy hőálló edényben a zsiradékot megolvaszt, közben hagymát megpucol és felkockáz, majd a bő zsírban, mérsékelt lángon és pici só hozzáadásával üvegesre párol.
  • A csirkét megpucol, megmos és felkockáz, majd az üveges tekintetű hagymákhoz ad.
  • Ízlés szerint sóz, és addig süt kis lángon, amíg minden irányból fehérek lesznek a húskockák.
  • Ekkor jól megszór pirospaprikával, összekever, majd hozzáad 2 marék gerslit és a savanyúkáposzta + lé kombót.
  • Vízzel felönt úgy, hogy éppen ellepje.
  • Fedő alatt mérsékelt lángon puhára főz (kb. fél-1 óra).
 Ha nem valami brutál diéta közepén vagyunk, tejföllel és kenyérrel tálaljuk. Ha viszont igen, akkor... én kölesgolyót ettem hozzá :D

Hozzátartozik még az nagy igazsághoz, hogy az igazi székelygulyás (alsó hangon) sertéslapockából készül füstölt csülök hozzáadásával, esetleg némi fokhagymával és egy kis szem paradicsommal még a legelején. Sok helyütt pedig tejfölös habarással sűrítik az ételt, nem pedig árpagyönggyel. De majd egyszer ilyen poszt is lesz, remélem. :)

Jó étvágyat hozzá! :)


--------------------------

I'd like to open this entry with a personal message to my friends in Amersfoort:

Toen ik op zoek was naar een Engelse naam voor deze gerecht (op 't internet), één van de eerste resultaten was een nlse kokenblog -- er was niks in het Engels :S , maar ik vond dit: "Stoofschotel van varkensvlees met zuurkool" -- all my due respects! :D Dus ik heb dit naar het Engels vertaald (met "kippen-" in plaats van "varken-") Ik denk het leuk is dat voor het eerste keer in de geschiedenis van m'n blog (die tweetalig is zodat jullie ook ervan profiteren kunnen :) vind ik een nlse definitie terwijl ik op zoek ben naar een Engelse naam of omschrijving -- en als eerste zoekresultaat! :)

And now we're back in English! Székely goulash of székelykáposzta is a traditional Hungarian dish which (as a book on the history of Hungarian cuisine suggests) has nothing to do either with the Székely or with Transylvania. Rumour has it that back in the 1830s one of our most famous national poets (Sándor Petőfi) went out to dine with a good friend of his, János Székely. When they arrived at their favourite inn, there was not much food left (so late did they arrive), so Székely ordered the inn-keper to mix the left-over sauerkraut with the left-over pork goulash. The dish turned out to be so tasty that next time Petőfi went there, he already ordered "Székely's goulash".
 
And now that I perhaps raised your expectations, I have to admit that my version is a dietary variation on the theme, since I am still on a rather strict diet... Yet, if any of you got inspired by the original székelykáposzta, at the end of the entry I'll give you hints about how to prepare it in an old-school fashion ;)



Ingredients (for 3-4 persons):
  • 600g chicken breast fillet
  • 800g sauerkraut
  • 1 onion
  • 2-3 handfuls of pearl barley
  • red pepper (powdered)
  • salt
  • water
  • coconut oil

Preparation:
  • Preheat oil (low heat) in a big casserol.
  • Peel and chop onion, add to oil, add a pinch of salt, and cook until soft and glassy.
  • Clean and wash meat. Chop into smaller squares (cc. 1.5 cm3).
  • Add to onion and cook until white on all sides.
  • Now add a few tbsp of red pepper and 0.5 to 1 tbsp of salt.
  • Add sauerkraut and pearl barley.
  • Pour so much water into the casserol that it almost covers the top of your sauerkraut-chicken-pearl-barley mixture.
  • Cover it, and cook until ingredients are soft (from 30 min to 1 hour).

If you are not on a strict diet, you serve it with fresh & cold sour creme (actually, with Hungarian TEJFÖL which is not the same as cream or sour cream -- unfortunately, I have not yet found this sort of diary product on my trips to West of Hungary...) and a slice of bread. ;) If you are on a diet like I am... then you might perhaps consider millet balls... :)



If you wish to go traditional, you want to prepare it with pork instead of chicken, and a piece of smoked knuckel meat. You preheat oil, prepare the onion, add a tomatoe and a few cloves of garlick as well, then you add the knuckle and wait until it lets out its juices. Now you add the pork and follow the respective instructions above. Instead of pearl barley you might also thicken the dish with sour cream (tejföl) (350-400 ml ) mixed with flour (2 tbsp) and 200ml cold water (be careful to stir it until there are no lumps in it any more). I hope some day to be able to dedicate a full entry to the original "székely goulash" because I know from experience it can be super yummy :)


Have a good appetite!



Wednesday 18 July 2012

Zöldséges csirke / Chicken with vegetables

Tegnapról maradt egy fél csirkemellye itthon, úgyhogy a mai ebédet a következőképpen bonyolítottam: fogtam a csirkét, a répát és a cukkinit, és jól megsütöttem őket ;)

Kellett hozzá:
  • 25 dkg csirkemellfilé (jól letisztogatva, alaposan megmosva)
  • 1 nagyobb szál sárgarépa
  • 1/2 cukkini
  • kókuszolaj
  • 1-2 kk koriander

Így készült:
  • Serpenyőben olajat hevítettem közepes lángon.
  • A tisztított-mosott csirkét kis kockákra vágtam, minimálisan sóztam és odatettem sülni-puhulni.
  • A répát és a cukkinit megmostam, -pucoltam, karikákra szeltem (a cukkinit, ha nagy, felezni, negyedelni érdemes), majd a húshoz adtam.
  • Megszórtam az egészet korianderrel.
  • Készre sütöttem és azonmód magában tálaltam -- opcionálisan barna rizzsel köríthető ;)


-------------------

Diet-program still on. And since I had some fillet left-over from yesterday, I made chicken today, too.


Ingredients:
  • 250 g chicken breast fillet
  • 1 carrot
  • 0.5 zucchini
  • coconut oil
  • salt
  • coriander (cc. 1 tsp)

Preparation:
  • Heat oil in a frying pan at medium heat.
  • Clean and wash fillet, chop it into small squares, add salt, and add meat to oil.
  • Peel and wash carrot and zucchini. Slice vegetables, and add them to the chicken.
  • Add coriander.
  • Fry until ready.
  • Serve warm with optional brown rice. (I ate it in itself: was yummy :)

Tuesday 17 July 2012

Tökmagos-juhsajtos csirkesaláta / Chicken salad with sheep cheese and pumpkin seed

Na persze nem azért megy a nagy diétázás, mert fogyni akarnék :( -- inkább az ellenkezője... De az egészség legyen akkor most az első, és hátha közben láthatóan helyre áll a belső egyensúly is :)

A candida diéta, főleg az első 2-3 hétben elég szigorúnak tűnhet, de nem annyira, hogy ne lehessen pénztárcakímélőre és változatosra kihozni -- most ezen dolgozok nagy erőkkel, szóval remélem, hogy megint rendszeresebben nézek a blogom háza tája felé.

És akkor ennek szellemében lássuk a mai ebédemet!

1 főre kell:
  • 1/4 kg csirkemellfilé
  • 1 marék hántolt tökmag
  • 6-8 szem koktélparadicsom
  • 2 ujjnyi juhsajt
  • kókuszzsír (hidegen sajtolt, ha lehet)
  • pici só

Így készül:
  • A csirkemellet letisztít, ha kell. Alaposan megmos, és apró kockákra darabol, picit megsóz.
  • Serpenyőben olajat hevít, majd közepes lángon sütögeti a húst (átsült, de puha verzióra utazunk! -- ehhez segítség lehet, ha félig sütjük, félig pároljuk: negyed-/félujjnyi víz hozzáadásával)
  • Mikor a csirke már majdnem kész (5-10 perc se), hozzáadjuk a tökmagot, és azzal sütjük készre.
  • Közben a paradicsomot megmos és felnegyedel.
  • A juhtúrót kis kockákra vág.
  • Ha elkészült a csirke, a hozzávalókat egy bolban, vagy nagyobb müzlis tálkában összekever, majd jóízűen elfogyaszt. :)
+ Adtam a csirkéhez még az elején egy kis bazsalikomot, ami nélkül egységesebb "összaromát" kaptam volna (de nagyon szeretem ezt a fűszert, és egyáltalán nem bántam meg, hogy itt is használtam ;)

-----------------------------

For health reasons, I am on a diet for the time being -- which is great 'cause now I'm forced to be inventive concerning the types of foods I can serve at my table, what's more, I am going to have loads of material to write in the blog, no excuses! ;)

Ingredients (for 1):
  • 250 g chicken breastfillet
  • 1 handful of hulled pumpkin seed
  • 1-2 inches of sheep cheese
  • 6-8 cherry tomatoes
  • coconut oil
  • salt

Preparation:
  • Clean the breast, wash it, and chop it into small squares. Add little salt.
  • Heat oil in a frying pan (medium heat), add chicken and fry until ready but still soft.
  • Add pumpkin seed and roast for another few minutes together with chicken.
  • Wash tomatoes, cut them into fours.
  • Cut sheep cheese into small squares.
  • Mix ingredients, and tuck in! :)
+ I added a pinch of basile to the chicken at start. I love this spice and do not regret to have added it (yummy! :) although the overall taste would have undeniably been more homogeneous without it.

Sunday 3 June 2012

Császármorzsa / Kaiserschmarrn (Semolina crumbles)

Tavaly egyszer már nekiálltam császármorzsát kreálni, de rossz helyen nyitottam ki a szakácskönyvet, és mire kész lettem, már aranygaluska gőzölgött a tányérokon vaníliaöntettel... Püff neki! :D
Most megint előkerült az ötlet; ami gyorsan megvalósításra is került: finom-laktató daramorzsa kerekedett belőle, ami egy hungárise variáció az eredeti osztrák receptre! :)

Kell hozzá:
  • 25 dkg liszt
  • 25 dkg búzadara
  • 1/2 l tej
  • 5 dkg cukor
  • csipet só
  • 4 tojás sárgája és fehérje :)
  • 5-10 dkg mazsola
  • zsír / margarin

Így készül:
  • A lisztet a darával elkever, majd a tejjel csomómentesre kever.
  • Hozzáad a sót és a mazsit, majd 5-8 órát állni hagy.
  • Ha eleget állta a massza, hozzáad a tojássárgákat.
  • A fehérjét a cukrokkal habosra ver -- ezt is elkever a masszával.
  • Sütőt előmelegít 200 fokra.
  • Kizsíroz egy olyan edényt/tepsit, ami a tűzhelyen és a sütőben is megállja a helyét.
  • Ebbe belesimít a masszát és tűzhelyen közepes/nagyobbacska lángon addig süt, amíg az alja rózsás nem lesz.
  • Ekkor bedob a sütőbe, és ott süt tovább.
  • 10-15 percenként (pontosabban akkor, amikor a kaizermorzsa teteje már pirul) egy falapáttal nekiesik és összedöfköd-forgat, hogy mindenhol jól átsüljön, és kezdjen darabos-morzsás állagot ölteni. ;)
  • Ha elkészült, porcukorral, lekvárral tálal.

Jó étvágyat hozzá! :)


----------------------------------

Kaiserschmarrn ("the emperors mishmash"), originally an Austrian dish, is also called Semolina crumbles in Hungary. The original recipe does not contain semolina -- but, you know, Hungarians have a tendency to revolt on the culinary front as well: we did not stick to the traditional recipe, but made our own! ;)
It is a sweet dish ususally served as the second course after a substantial meat soup (like goulash soup or Jókai bean soup).

Ingredients:
  • 250 g flour
  • 250 g semolina
  • 0.5 l milk
  • 50 g sugar
  • a pinch of salt
  • 4 eggs (yolks and whites)
  • 50-100 g raisins
  • butter
  • peach or wild berry jam/marmalade
  • castor sugar


Preparation:
  • Mix flour and semolina with milk, then add salt and raisins.
  • Leave it for 5-8 hours.
  • Add yolks.
  • Beat whites with sugar until shiny -- add to the rest.
  • Preheat oven at maximum heat. 
  • Heat a huge frying pan (which you can use on top of as well as in the oven!!) on medium fire.
  • Add butter.
  • Add mixture and fry until the bottom is golden brown, then turn it over and fry another few minutes.
  • Put pan in the oven.
  • Every now and then (say..., every 15 minutes, or when the top begins to get grispy and light golden-brown) attack your kaiserschmarrn with a spatula, and cut small chunks out of it (to get the crumbly look) while turning it over.
  • Serve warm with jam and/or castor sugar
Have a good appetite!

Monday 9 April 2012

Almás pite / Apple pie

Húsvétra nálunk most ez az almás pite készült. Majdnem sikerült lefényképezni is, de aztán mégsem: lényeg, hogy igazi, finom, házi almás pitéről van itt szó :) :) :) , aminek már csak a harmada van meg, mert ugyan mára készült, de tegnap éjjel valakik rájártak! ;)


A tésztához kell:
  • 25 dkg RAMA
  • 40 dkg finomliszt
  • 12 dkg kristálycukor
  • 1 tojás sárgája (a fehérjét félre lehet tenni kenéshez)
  • 1/2 citrom reszelt héja és kifacsart leve
  • 1 cs sütőpor
  • 1 cs vaníliás cukor
  • 2 ek tejföl


A töltelékhez kell:

  • 1,5-2 kg alma pucolva-reszelve-kinyomkodva
  • 2 cs vaníliás cukor
  • őrült fahéj
  • 2-4 ek zsemlemorzsa


Így készül:

  • Sütőt 200 fokra előmelenget.
  • A rámát a liszttel elmorzsol, majd a többi hozzávalóval ruganyos tésztává dagaszt.
  • Tölteléket elkészít.
  • A tésztát két részre oszt (az egyik picit kisebb, ez megy majd a tetejére, a másik valamivel nagyobb, ez lesz az alsó réteg).
  • Vajazott-lisztezett tepsi aljába kinyújt a nagyobb tésztagombóc. Ezt picit meghint zsemlemorzsával. Ezen egyengetődik el a töltelék, ami esetleg meghintődik mazsolával.
  • A másik tésztagombóc is kinyújtódik, és a töltelék tetejére kerül. Villával kiszurkál, majd a félretett tojásfehérjével jól megken.
  • 40 percig a sütőben süt = amikor már drapposodik a tészta színe, és a tűpróbát is kiállja, akkor van kész.
  • Szobahőmérsékleten hűt, majd felszeletel. Opcionálisan porcukorral behint.



--------------------------------

Although not traditional in any way, we had apple pie as this year's Easter yumminess -- great choice, by the by! Delicious, home-made, delicious, and...what's the word...? DELICIOUS! Try it, seriously. ;)


Ingredients / dough:
  • 250g margarine
  • 400g flour
  • 120g sugar
  • 1 yolk (keep the egg-white for later)
  • 0.5 lemon's zest and grated peel
  • 1 pack self-raising flour
  • 1 pack vanilla sugar
  • 2 tbsp cream


Ingredients / stuffing:

  • 1500-2000 g apple (peeled, grated, squeezed)
  • 2 pack vanilla sugar
  • ground cinnamon
  • 2-4 tbsp breadcrumbs


Preparation:

  • Preheat oven at 200 degrees.
  • Crumble margarine with flour, then add all other dough-ingredients and knead a springy dough.
  • Prepare stuffing by mixing all ingredients.
  • Take dough into two (one should be slightly smaller, this will go on top; the other, slightly bigger one will be the lower layer).
  • Butter a casserole. Roll out the bigger part of the pastry, and lay it in the casserole. Spread it with a thin layer of breadcrumbs, and even the stuffing on top (optional: add dried raisins as well to increase the yummy-factor ;)
  • Roll out the smaller part of the pastry and put it on top. Gently pierce the crust all over with a fork. Brush the pastry with beaten egg white.
  • Bake in oven for cc. 40 minutes -- it is ready when crust is pale brownish-reddish.
  • When ready, cool at room temperature, cut and spread icing sugar on top.

Wednesday 15 February 2012

Brassói aprópecsenye csirkemellből / Roasted chicken from Brasov with fried potatoes

Íme tegnapról a Valentin napi vacsi! A brassói csirkemellből ugyan jóval szárazabb, mint az originál verzió, ami ugye disznajból készül, de nálunk ez a diétásabb változat csúszik jobban :)


Hozzávalók:
  • 2 szép csirkemell
  • 1.5-2 kg krumpli
  • 6-7 gerezd fokhagyma
  • bors
  • zsír a sütéshez
  • esetleg rozmaring a krumplihoz

Így készül:

  • A csirkemelleket jól átmos, bőrt levagdos róla és kifiléz (kivéve, ha már eleve filével van dolgunk).
  • Apró kockákra vagdal, amiket megsóz, megborsoz és a kinyomott fokhagymákkal jól bedörzsöl. Lefedve néhány órán át a hűtőben pácol.
  • Közben a krumplit megpucol és ugyanakkora kockákra vág, mint a húst. Pár perc alatt lobogó sós vízben félig nyersre főz, majd jól lecsepegtet.
  • Sütőt előmelegít legmagasabb fokon. Egy tepsit jól kizsíroz, beleegyenget a krumplit (esetleg rozmaringgal megszór ;) , majd szép aranyos-pirultra süt.
  • Közben a húst elővesz és egy vastag aljú serpenyőben bő zsírban közepes lángon készre süt (vigyázva, nehogy kiszáradjon!).
  • Amikor a krumpli már kezd pirulni, és a csirkefalatok közepe is omlós, a hús a krumplihoz kerül a tepsibe, majd együtt pár perc alatt készre sül.
  • Amint elkészült, csemegeuborkával, savanyúsággal azonnal tálal.
Jó étvágyat!


-------------------------------

Our dinner on Valentine's Day! :)
This dish "from Brasov" is said to be another traditional Hungarian dish. Who knows...? What is for sure is that in case you wish to make it truly traditional, you prepare it not with chicken breast but pork! However, we prefer it with chicken which is much drier and more dietary in a way, but to me it tastes better. ;)

Ingredients:
  • 2 chicken breasts
  • 1.5-2 kg potato
  • salt
  • ground black pepper
  • 6-8 cloves of garlic
  • fat (for frying)
  • rosemary (optional; for the potato)

Preparation:

  • Wash chicken breasts, remove skin and cut into small squares.
  • Marinade in salt, pepper and crushed garlic for a few hours.
  • Peal and wash potatoes. Cut them into squares the size of the pieces of meat.
  • Boil water, add salt, and cook potatoes until half-raw.
  • Preheat the oven (max. degree), and fry potatoes (at this point you might want to add rosemary to the potatoes to twist the flavour ;) in the oven until crisp and goldish-light-brown.
  • Put 1-2 tbsp of fat into a big frying pan. Fry the pieces of chicken but be careful not to fry them dry.
  • When potatoes begin to turn light-brown, add meat, and fry them together until ready.
  • Serve immediately and with pickles.

Have a very good appetite!

Wednesday 8 February 2012

Rozmaringos kacsa / Rosemary duck

Mivel a karácsonyi menü a kevéssé hagyományos, ám annál csoda finomabb (mangalicakolbászos!!) rakott krumpli & házi rákóczi túrós kombó volt, megmaradt lefagyasztva az a két kacsacomb, amit amúgy az ünnepre beújítottam. Ezek most előkerültek a mélybe hűtődésből, hogy jóízű, egyszerűen elkészülő estebéd gyana varázsolódjanak az asztalként működő rajztáblára... ;)



Kell hozzá:
  • 2 kacsacomb
  • őrült bors
  • apróra vágott/őrült rozmaring
  • víz

Így készül:
  • A kacsacombokról leszedeget esetlegesen ott maradt tollakat, tolltokokat, majd jól átmos, lecsepegtet.
  • Sóval, borssal és rengeteg rozmaringgal alaposan bedörzsöl mindenhol.
  • Fél-egynéhány órára hűtőben állni/pácban hagy.
  • Vastagfalú tepsit előmelegít közepes lángon; kacsacombok bőrét jól bevagdos.
  • 5-6 percig lassú lángon bőrrel lefelé süt/melegít, hogy a zsírját jól kiadja.
  • Ha zsír kiengedett, kacsacombokat megfordít, vízzel felönt úgy, hogy színig lepje a madárkák lábait, majd fedő alatt készre párol -- vizet, ha kell, időnkét utána tölt.
  • Ha puha a hús (csak úgy szalad bele a kés), fedőt levesz, zsírjára lesüt.
  • Végül combokat megfordít és az imigyen alulra került bőrös részt nagyobb lángon ropogós-pirosra süt.
  • Krumplipürével, savanyúsággal tálal.
  • Jóízűen befal. :)


Itt (is) köszönöm a telefonról felblútúszolt technikai segítséget a képek készítőjének, a rá eső fejadag lelkes eltüntetőjének! :)

---------------------------

Usually, we have duck for Xmas but since last time we had a less conventional go at holiday traditions and had potato casserole (with super delicious mangalica kolbasz!!) & rákóczi túrós, I banished 2 duck legs into the depths of the tiny freezer. Now we recovered them to prepare something simple and tasty for dinner. ;)


What you'll need:
  • duck legs
  • salt
  • ground black pepper
  • ground rosemary
  • water
Preparation:
  • Wash duck legs and make a few cuts on the skin (so that the fat would pour our more easily).
  • Rub duck legs with salt, pepper and a great amount of rosemary. Marinade for 1/2 to 3 hours.
  • Place a large frying pan over medium heat and add the duck legs, skin side down. Fry until most of the fat from under the skin has rendered down and the skin is golden brown.
  • Turn the duck over, add water, cover the pan and stew until ready.
  • Take cover off and cook until there's only fat under the legs. Turn skin side down again, and fry on bigger heat until crispy red.
  • Serve with mashed potatoes and pickles.
Have a very good appetite! :)