Wednesday 15 February 2012

Brassói aprópecsenye csirkemellből / Roasted chicken from Brasov with fried potatoes

Íme tegnapról a Valentin napi vacsi! A brassói csirkemellből ugyan jóval szárazabb, mint az originál verzió, ami ugye disznajból készül, de nálunk ez a diétásabb változat csúszik jobban :)


Hozzávalók:
  • 2 szép csirkemell
  • 1.5-2 kg krumpli
  • 6-7 gerezd fokhagyma
  • bors
  • zsír a sütéshez
  • esetleg rozmaring a krumplihoz

Így készül:

  • A csirkemelleket jól átmos, bőrt levagdos róla és kifiléz (kivéve, ha már eleve filével van dolgunk).
  • Apró kockákra vagdal, amiket megsóz, megborsoz és a kinyomott fokhagymákkal jól bedörzsöl. Lefedve néhány órán át a hűtőben pácol.
  • Közben a krumplit megpucol és ugyanakkora kockákra vág, mint a húst. Pár perc alatt lobogó sós vízben félig nyersre főz, majd jól lecsepegtet.
  • Sütőt előmelegít legmagasabb fokon. Egy tepsit jól kizsíroz, beleegyenget a krumplit (esetleg rozmaringgal megszór ;) , majd szép aranyos-pirultra süt.
  • Közben a húst elővesz és egy vastag aljú serpenyőben bő zsírban közepes lángon készre süt (vigyázva, nehogy kiszáradjon!).
  • Amikor a krumpli már kezd pirulni, és a csirkefalatok közepe is omlós, a hús a krumplihoz kerül a tepsibe, majd együtt pár perc alatt készre sül.
  • Amint elkészült, csemegeuborkával, savanyúsággal azonnal tálal.
Jó étvágyat!


-------------------------------

Our dinner on Valentine's Day! :)
This dish "from Brasov" is said to be another traditional Hungarian dish. Who knows...? What is for sure is that in case you wish to make it truly traditional, you prepare it not with chicken breast but pork! However, we prefer it with chicken which is much drier and more dietary in a way, but to me it tastes better. ;)

Ingredients:
  • 2 chicken breasts
  • 1.5-2 kg potato
  • salt
  • ground black pepper
  • 6-8 cloves of garlic
  • fat (for frying)
  • rosemary (optional; for the potato)

Preparation:

  • Wash chicken breasts, remove skin and cut into small squares.
  • Marinade in salt, pepper and crushed garlic for a few hours.
  • Peal and wash potatoes. Cut them into squares the size of the pieces of meat.
  • Boil water, add salt, and cook potatoes until half-raw.
  • Preheat the oven (max. degree), and fry potatoes (at this point you might want to add rosemary to the potatoes to twist the flavour ;) in the oven until crisp and goldish-light-brown.
  • Put 1-2 tbsp of fat into a big frying pan. Fry the pieces of chicken but be careful not to fry them dry.
  • When potatoes begin to turn light-brown, add meat, and fry them together until ready.
  • Serve immediately and with pickles.

Have a very good appetite!

Wednesday 8 February 2012

Rozmaringos kacsa / Rosemary duck

Mivel a karácsonyi menü a kevéssé hagyományos, ám annál csoda finomabb (mangalicakolbászos!!) rakott krumpli & házi rákóczi túrós kombó volt, megmaradt lefagyasztva az a két kacsacomb, amit amúgy az ünnepre beújítottam. Ezek most előkerültek a mélybe hűtődésből, hogy jóízű, egyszerűen elkészülő estebéd gyana varázsolódjanak az asztalként működő rajztáblára... ;)



Kell hozzá:
  • 2 kacsacomb
  • őrült bors
  • apróra vágott/őrült rozmaring
  • víz

Így készül:
  • A kacsacombokról leszedeget esetlegesen ott maradt tollakat, tolltokokat, majd jól átmos, lecsepegtet.
  • Sóval, borssal és rengeteg rozmaringgal alaposan bedörzsöl mindenhol.
  • Fél-egynéhány órára hűtőben állni/pácban hagy.
  • Vastagfalú tepsit előmelegít közepes lángon; kacsacombok bőrét jól bevagdos.
  • 5-6 percig lassú lángon bőrrel lefelé süt/melegít, hogy a zsírját jól kiadja.
  • Ha zsír kiengedett, kacsacombokat megfordít, vízzel felönt úgy, hogy színig lepje a madárkák lábait, majd fedő alatt készre párol -- vizet, ha kell, időnkét utána tölt.
  • Ha puha a hús (csak úgy szalad bele a kés), fedőt levesz, zsírjára lesüt.
  • Végül combokat megfordít és az imigyen alulra került bőrös részt nagyobb lángon ropogós-pirosra süt.
  • Krumplipürével, savanyúsággal tálal.
  • Jóízűen befal. :)


Itt (is) köszönöm a telefonról felblútúszolt technikai segítséget a képek készítőjének, a rá eső fejadag lelkes eltüntetőjének! :)

---------------------------

Usually, we have duck for Xmas but since last time we had a less conventional go at holiday traditions and had potato casserole (with super delicious mangalica kolbasz!!) & rákóczi túrós, I banished 2 duck legs into the depths of the tiny freezer. Now we recovered them to prepare something simple and tasty for dinner. ;)


What you'll need:
  • duck legs
  • salt
  • ground black pepper
  • ground rosemary
  • water
Preparation:
  • Wash duck legs and make a few cuts on the skin (so that the fat would pour our more easily).
  • Rub duck legs with salt, pepper and a great amount of rosemary. Marinade for 1/2 to 3 hours.
  • Place a large frying pan over medium heat and add the duck legs, skin side down. Fry until most of the fat from under the skin has rendered down and the skin is golden brown.
  • Turn the duck over, add water, cover the pan and stew until ready.
  • Take cover off and cook until there's only fat under the legs. Turn skin side down again, and fry on bigger heat until crispy red.
  • Serve with mashed potatoes and pickles.
Have a very good appetite! :)